Co oznacza heimili w Islandzki?
Jakie jest znaczenie słowa heimili w Islandzki? Artykuł wyjaśnia pełne znaczenie, wymowę wraz z dwujęzycznymi przykładami i instrukcjami, jak używać heimili w Islandzki.
Słowo heimili w Islandzki oznacza dom, dom. Aby dowiedzieć się więcej, zobacz szczegóły poniżej.
Znaczenie słowa heimili
domnounmasculine (pomieszczenie, miejsce stałego zamieszkania (pobytu) Okkur ūykir leitt ađ hafa skapađ ringulreiđ inni á heimili ūínu en systir okkar er veik. Przepraszamy za ten zamęt w domu, ale nasza siostra jest chora. |
domnoun Heimili hennar er öruggt skjól þar sem öllum líður vel. Jej dom to przytulne i bezpieczne miejsce. |
Zobacz więcej przykładów
Dætur Skotans eru á heimili Poltroon-fjölskyldunnar. Córki Szkota są w domu Poltroona. |
Ég vil ekki ađ hún flækist frá einu heimili til annars án ūess ađ minnast ūess ađ einhverjum hafi ūķtt vænt um hana. Nie chcę, aby dzieciństwo spędziła w sierocińcach. Bez żadnych wspomnień bez uczucia bycia kochanym. |
Það hefur í för með sér óhamingju og eymd, stríð, fátækt, samræðissjúkdóma og sundruð heimili. Do nieszczęść, cierpień, wojen, ubóstwa, chorób przekazywanych drogą płciową, rozbitych rodzin. |
Sjónvarpið, sem nú er til á nánast hverju heimili, hefur gengið í gegnum hljóðláta byltingu. Wszechobecna skrzynka, telewizja, zainicjowała cichą rewolucję. |
Byggðu upp heimili þitt Wspaniały finał Objawienia bliski! |
Heimili okkar, fjölskyldur okkar Nasze domy, nasze rodziny |
Ég fékk bréf frá Charlotte frænku um að hún hefði lokað heimili sínu í Charles Town þegar borgin féll og hún hefði flust til plantekru sinnar í Santee Ciocia Charlotte... pisała, że po upadku Charles Town... przeniosła się na swą plantację |
Það er engu að síður þungbær reynsla fyrir hvaða fjölskyldu sem er að yfirgefa heimili sitt. Mimo to dla każdej rodziny opuszczenie domu jest dramatycznym przeżyciem. |
En eftir Harmagedón verður paradís á jörð miklu meira en aðeins fögur heimili og skrúðgarðar. Po Armagedonie zaś raj na ziemi to znacznie więcej niż tylko piękne domy, ogrody i parki. |
Ekki okkar heimili. Ja dla nich domu nie znajdę. |
Velkomin á heimili okkar. Witaj w naszym gniazdku. |
Sá sem gerðist sekur um manndráp af slysni varð að yfirgefa heimili sitt og flýja í næstu griðaborg. Það kennir okkur að lífið sé heilagt og að við verðum að bera virðingu fyrir því. Okoliczność, że nieumyślny zabójca musiał opuścić swój dom i na pewien czas zamieszkać w mieście schronienia, uczy nas, że życie jest święte i musimy okazywać należny szacunek dla tego daru. |
Hún er okkar heimili. To nasz dom. |
• Hvað þurfa börn og unglingar, sem alast upp á kristnu heimili, að ákveða sjálf? • Jaką decyzję muszą podjąć wszyscy młodzi wychowywani przez rodziców oddanych Bogu? |
Fólk vill sómasamleg og falleg heimili og eitthvert land með trjám, blómum og görðum. Ludzie pragną mieć przyzwoite domy i po kawałku ziemi z drzewami, kwiatami i ogrodem. |
„Við urðum að yfirgefa heimili okkar og skilja allt eftir — föt, peninga, skjöl, mat — allt sem við áttum,“ útskýrir Viktor. „Musieliśmy opuścić dom, zostawiając wszystko, co mieliśmy: ubrania, pieniądze, dokumenty, żywność” — wyjaśnia Wiktor. |
Ūarna hafđi ég fundiđ mér heimili. / Chyba znalazłem dom. |
(Jóhannes 10:25-27) Margir vottar hafa á líkan hátt boðið foreldrum sínum að flytja inn á heimili sitt — og uppskorið margar gleðistundir og blessun. Niemało Świadków Jehowy również wzięło rodziców pod swój dach i doznało dzięki temu wielu radości i błogosławieństw. |
Okkur ūykir leitt ađ hafa skapađ ringulreiđ inni á heimili ūínu en systir okkar er veik. Przepraszamy za ten zamęt w domu, ale nasza siostra jest chora. |
Systir, sem býr við andstöðu á trúarlega sundurskiptu heimili, getur stundum virst stutt í spuna. Siostra prześladowana przez niewierzących członków rodziny może nie odezwać się do nas z radosnym pozdrowieniem. |
Þegar hann undirbjó jörðina fyrir heimili handa manninum bjó hann svo um hnútana að hún gæti gefið ríkulega af sér, meira en nóg handa öllum. Przygotowując ziemię na dom dla człowieka, przysposobił ją do wydawania obfitych plonów, aby wszyscy mieli wszystkiego w bród (Ps. |
Gerlarnir taka síðan til óspilltra málanna inni í hnúðnum sem er nýtt heimili þeirra og vinnustaður. Wewnątrz brodawki, swego nowego domu i warsztatu, bakterie przystępują do pracy. |
11 Segjum að á heimili þínu hafir þú mjög nytsamlegt ílát sem er einstaklega fíngert. 11 Załóżmy, że masz w domu bardzo przydatne i wyjątkowo delikatne naczynie. |
Jæja, svo lengi sem þú ert á heimili mínu, þú hefur fengið kaldur mömmu. Cóż, tak długo jak jesteś w moim domu, masz super mamą. |
Á heimili þeirra komu þau á fót mynstri þar sem prestdæmið var heiðrað, þar sem mikið var af kærleik og samhljómi og þar sem reglur fagnaðarerindisins leiðbeindu lífi þeirra. Ich dom powstał na fundamencie kapłaństwa i był miejscem, w którym posiadacz kapłaństwa był szanowany, w którym miłość i harmonia wylewały się po brzegi, a zasady ewangelii były sterem w życiu. |
Nauczmy się Islandzki
Teraz, gdy wiesz więcej o znaczeniu heimili w Islandzki, możesz dowiedzieć się, jak ich używać na wybranych przykładach i jak je przeczytaj je. I pamiętaj, aby nauczyć się powiązanych słów, które sugerujemy. Nasza strona internetowa jest stale aktualizowana o nowe słowa i nowe przykłady, dzięki czemu możesz sprawdzić znaczenia innych słów, których nie znasz w Islandzki.
Zaktualizowane słowa Islandzki
Czy wiesz o Islandzki
Islandzki to język germański i język urzędowy Islandii. Jest to język indoeuropejski, należący do północnogermańskiej gałęzi grupy języków germańskich. Większość osób posługujących się językiem islandzkim mieszka na Islandii, około 320 000. W Danii mieszka ponad 8000 rodzimych użytkowników języka islandzkiego. Językiem tym posługuje się również około 5000 osób w Stanach Zjednoczonych i ponad 1400 osób w Kanadzie. Chociaż 97% populacji Islandii uważa islandzki za swój język ojczysty, liczba osób posługujących się tym językiem spada w społecznościach poza Islandią, zwłaszcza w Kanadzie.