Co oznacza hissa w Islandzki?
Jakie jest znaczenie słowa hissa w Islandzki? Artykuł wyjaśnia pełne znaczenie, wymowę wraz z dwujęzycznymi przykładami i instrukcjami, jak używać hissa w Islandzki.
Słowo hissa w Islandzki oznacza zaskoczony, zdumiony, zdziwiony. Aby dowiedzieć się więcej, zobacz szczegóły poniżej.
Znaczenie słowa hissa
zaskoczonyadjective Hún varð hissa á áhuganum sem ég lét í ljós. Moje entuzjastyczne podejście do tego pomysłu chyba ją zaskoczyło. |
zdumionyadjective „Hún var svo hissa að sjá að við hefðum raunverulegan áhuga á henni sem persónu. „Była zdumiona, że naprawdę interesujemy się jej osobistą pomyślnością. |
zdziwionyadjective Ef þú veist nú þegar framtíðina, af hverju varstu þá hissa þegar ég fór frá þér? Skoro i tak znasz przyszłość, to czemu zdziwiłeś się, że odeszłam? |
Zobacz więcej przykładów
Ég var reyndar hissa ūegar ūú bađst mig ađ vera svaramađur. Byłem w szoku, gdy poprosiłeś mnie na drużbę. |
Hún varð hissa og spurði mig hvert erindið væri. Była zaskoczona i zapytała: ‚Jaki jest powód pana wizyty?’. |
Ef þetta er í raun CPH-4 í þessu magni er ég hissa á því að þú sért á lífi. Jeśli to naprawdę CPH4 w takiej ilości, to dziwię się, że pani żyje. |
Ég var hissa ađ sjá ykkur í veislunni. Byłam zaskoczona, widząc cię na przyjęciu. |
Ertu hissa á ūví? Zaskoczona? |
Ég er hissa á ađ okkur var hleypt hingađ inn. Jestem zdziwiona, że nas tu znów wpuścili. |
Þeir voru hissa og spurðu: „Hvar í Biblíunni?“ Zdumieni, spytali: „W którym miejscu?”. |
En Jesús virtist vera hissa á því að foreldrar hans hafi ekki vitað hvar hann var. Tymczasem Jezus zdziwił się, dlaczego rodzice się nie domyślili, gdzie przebywa. |
Ég er bara hissa. Zaskoczyłaś mnie. |
Ég er ekki hissa. Nie dziwię się. |
Hr. Popper, ég er hissa. Panie Popper, to poruszające. |
Gregor varð hissa þegar hann heyrði raust sína svara. Gregor był zaskoczony, gdy usłyszał jego głos odpowiedzi. |
4, 5. (a) Hvers vegna var faríseinn ekki hissa á svari Jesú? 4, 5. (a) Dlaczego faryzeusz nie był zaskoczony odpowiedzią Jezusa? |
Af hverju er ég ekki hissa? Dlaczego nie jestem zaskoczony? |
Hr. Jordan var svolítið hissa. Pan Jordan był nieco zaskoczony. |
Hissa á ađ sjá mig? Zaskoczyłem pana? |
Yrðuð þið hissa, ef þið kæmust að því að Monson forseti sagði þessi orð fyrir fimmtíu árum síðan? Czy zdziwiło by was, gdybym powiedział, że te słowa padły z ust Prezydenta Monsona 50 lat temu? |
Tom var hissa. Tom był zaskoczony. |
Ég er hissa ađ sjá ađ ūú skulir enn vera hér. Jestem zaskoczony, że ciągle tu jesteś. |
Þeir kunna þó að hafa verið hissa þegar Jóhannes sagði: „Ég skíri yður með vatni til iðrunar, en sá sem kemur eftir mig, . . . mun skíra yður með heilögum anda.“ Żydzi oczywiście wiedzieli, co na temat tego ducha mówią Pisma Hebrajskie, mogli jednak być zdziwieni, gdy Jan oświadczył: „Ja wprawdzie chrzczę was wodą ze względu na waszą skruchę, ale ten, który po mnie przyjdzie, (...) będzie was chrzcił duchem świętym” (Mateusza 3:11). |
Hún varð hissa á áhuganum sem ég lét í ljós. Moje entuzjastyczne podejście do tego pomysłu chyba ją zaskoczyło. |
Á Indlandi er innfæddir töluðu mismunandi mállýskur sem aðeins fáir skilið, svo hún var ekki hissa þegar Martha notað orð hún vissi ekki. W Indiach tubylcy mówili różnymi dialektami, które tylko kilka osób zrozumiałe, więc nie była zaskoczona, gdy Martha używanych słów nie znała. |
Ég er ekki hissa. Wcale mnie to nie dziwi. |
Þið gætuð orðið hissa hafandi séð Kleiber sem svona ofvirka týpu. Możecie być zaskoczeni, widząc Kleibera jako tak hiperaktywnego. |
Af hverju ertu svona hissa? Dlaczego się dziwisz, droga Lizzy? |
Nauczmy się Islandzki
Teraz, gdy wiesz więcej o znaczeniu hissa w Islandzki, możesz dowiedzieć się, jak ich używać na wybranych przykładach i jak je przeczytaj je. I pamiętaj, aby nauczyć się powiązanych słów, które sugerujemy. Nasza strona internetowa jest stale aktualizowana o nowe słowa i nowe przykłady, dzięki czemu możesz sprawdzić znaczenia innych słów, których nie znasz w Islandzki.
Zaktualizowane słowa Islandzki
Czy wiesz o Islandzki
Islandzki to język germański i język urzędowy Islandii. Jest to język indoeuropejski, należący do północnogermańskiej gałęzi grupy języków germańskich. Większość osób posługujących się językiem islandzkim mieszka na Islandii, około 320 000. W Danii mieszka ponad 8000 rodzimych użytkowników języka islandzkiego. Językiem tym posługuje się również około 5000 osób w Stanach Zjednoczonych i ponad 1400 osób w Kanadzie. Chociaż 97% populacji Islandii uważa islandzki za swój język ojczysty, liczba osób posługujących się tym językiem spada w społecznościach poza Islandią, zwłaszcza w Kanadzie.