Co oznacza hissa w Islandzki?

Jakie jest znaczenie słowa hissa w Islandzki? Artykuł wyjaśnia pełne znaczenie, wymowę wraz z dwujęzycznymi przykładami i instrukcjami, jak używać hissa w Islandzki.

Słowo hissa w Islandzki oznacza zaskoczony, zdumiony, zdziwiony. Aby dowiedzieć się więcej, zobacz szczegóły poniżej.

Słuchaj wymowy

Znaczenie słowa hissa

zaskoczony

adjective

Hún varð hissa á áhuganum sem ég lét í ljós.
Moje entuzjastyczne podejście do tego pomysłu chyba ją zaskoczyło.

zdumiony

adjective

„Hún var svo hissa að sjá að við hefðum raunverulegan áhuga á henni sem persónu.
„Była zdumiona, że naprawdę interesujemy się jej osobistą pomyślnością.

zdziwiony

adjective

Ef þú veist nú þegar framtíðina, af hverju varstu þá hissa þegar ég fór frá þér?
Skoro i tak znasz przyszłość, to czemu zdziwiłeś się, że odeszłam?

Zobacz więcej przykładów

Ég var reyndar hissa ūegar ūú bađst mig ađ vera svaramađur.
Byłem w szoku, gdy poprosiłeś mnie na drużbę.
Hún varð hissa og spurði mig hvert erindið væri.
Była zaskoczona i zapytała: ‚Jaki jest powód pana wizyty?’.
Ef þetta er í raun CPH-4 í þessu magni er ég hissa á því að þú sért á lífi.
Jeśli to naprawdę CPH4 w takiej ilości, to dziwię się, że pani żyje.
Ég var hissa ađ sjá ykkur í veislunni.
Byłam zaskoczona, widząc cię na przyjęciu.
Ertu hissa á ūví?
Zaskoczona?
Ég er hissa á ađ okkur var hleypt hingađ inn.
Jestem zdziwiona, że nas tu znów wpuścili.
Þeir voru hissa og spurðu: „Hvar í Biblíunni?“
Zdumieni, spytali: „W którym miejscu?”.
En Jesús virtist vera hissa á því að foreldrar hans hafi ekki vitað hvar hann var.
Tymczasem Jezus zdziwił się, dlaczego rodzice się nie domyślili, gdzie przebywa.
Ég er bara hissa.
Zaskoczyłaś mnie.
Ég er ekki hissa.
Nie dziwię się.
Hr. Popper, ég er hissa.
Panie Popper, to poruszające.
Gregor varð hissa þegar hann heyrði raust sína svara.
Gregor był zaskoczony, gdy usłyszał jego głos odpowiedzi.
4, 5. (a) Hvers vegna var faríseinn ekki hissa á svari Jesú?
4, 5. (a) Dlaczego faryzeusz nie był zaskoczony odpowiedzią Jezusa?
Af hverju er ég ekki hissa?
Dlaczego nie jestem zaskoczony?
Hr. Jordan var svolítið hissa.
Pan Jordan był nieco zaskoczony.
Hissa á ađ sjá mig?
Zaskoczyłem pana?
Yrðuð þið hissa, ef þið kæmust að því að Monson forseti sagði þessi orð fyrir fimmtíu árum síðan?
Czy zdziwiło by was, gdybym powiedział, że te słowa padły z ust Prezydenta Monsona 50 lat temu?
Tom var hissa.
Tom był zaskoczony.
Ég er hissa ađ sjá ađ ūú skulir enn vera hér.
Jestem zaskoczony, że ciągle tu jesteś.
Þeir kunna þó að hafa verið hissa þegar Jóhannes sagði: „Ég skíri yður með vatni til iðrunar, en sá sem kemur eftir mig, . . . mun skíra yður með heilögum anda.“
Żydzi oczywiście wiedzieli, co na temat tego ducha mówią Pisma Hebrajskie, mogli jednak być zdziwieni, gdy Jan oświadczył: „Ja wprawdzie chrzczę was wodą ze względu na waszą skruchę, ale ten, który po mnie przyjdzie, (...) będzie was chrzcił duchem świętym” (Mateusza 3:11).
Hún varð hissa á áhuganum sem ég lét í ljós.
Moje entuzjastyczne podejście do tego pomysłu chyba ją zaskoczyło.
Á Indlandi er innfæddir töluðu mismunandi mállýskur sem aðeins fáir skilið, svo hún var ekki hissa þegar Martha notað orð hún vissi ekki.
W Indiach tubylcy mówili różnymi dialektami, które tylko kilka osób zrozumiałe, więc nie była zaskoczona, gdy Martha używanych słów nie znała.
Ég er ekki hissa.
Wcale mnie to nie dziwi.
Þið gætuð orðið hissa hafandi séð Kleiber sem svona ofvirka týpu.
Możecie być zaskoczeni, widząc Kleibera jako tak hiperaktywnego.
Af hverju ertu svona hissa?
Dlaczego się dziwisz, droga Lizzy?

Nauczmy się Islandzki

Teraz, gdy wiesz więcej o znaczeniu hissa w Islandzki, możesz dowiedzieć się, jak ich używać na wybranych przykładach i jak je przeczytaj je. I pamiętaj, aby nauczyć się powiązanych słów, które sugerujemy. Nasza strona internetowa jest stale aktualizowana o nowe słowa i nowe przykłady, dzięki czemu możesz sprawdzić znaczenia innych słów, których nie znasz w Islandzki.

Czy wiesz o Islandzki

Islandzki to język germański i język urzędowy Islandii. Jest to język indoeuropejski, należący do północnogermańskiej gałęzi grupy języków germańskich. Większość osób posługujących się językiem islandzkim mieszka na Islandii, około 320 000. W Danii mieszka ponad 8000 rodzimych użytkowników języka islandzkiego. Językiem tym posługuje się również około 5000 osób w Stanach Zjednoczonych i ponad 1400 osób w Kanadzie. Chociaż 97% populacji Islandii uważa islandzki za swój język ojczysty, liczba osób posługujących się tym językiem spada w społecznościach poza Islandią, zwłaszcza w Kanadzie.