Co oznacza hveiti w Islandzki?

Jakie jest znaczenie słowa hveiti w Islandzki? Artykuł wyjaśnia pełne znaczenie, wymowę wraz z dwujęzycznymi przykładami i instrukcjami, jak używać hveiti w Islandzki.

Słowo hveiti w Islandzki oznacza pszenica, Pszenica. Aby dowiedzieć się więcej, zobacz szczegóły poniżej.

Słuchaj wymowy

Znaczenie słowa hveiti

pszenica

nounfeminine

Núna er maísinn annað mesta nytjakorn veraldar, eina korntegundin sem er ræktuð meira er hveiti.
Obecnie kukurydza jest po pszenicy drugą co do wielkości uprawą zbożową na świecie.

Pszenica

Zobacz więcej przykładów

Fjölskylda mín var lánsöm því að okkur var leyft að taka mat með — hveiti, maís og baunir.
Moja rodzina miała szczęście, bo pozwolono nam zabrać trochę jedzenia: mąkę, kukurydzę i fasolę.
Núna er maísinn annað mesta nytjakorn veraldar, eina korntegundin sem er ræktuð meira er hveiti.
Obecnie kukurydza jest po pszenicy drugą co do wielkości uprawą zbożową na świecie.
Það eru engir aðrir en andasmurðir kristnir menn, hið sanna hveiti sem Jesús talaði um í dæmisögunni um hveitið og illgresið.
To nikt inny jak tylko namaszczeni duchem chrześcijanie — prawdziwa pszenica z przykładu Jezusa o pszenicy i chwastach!
Bygg var álitið lakara en hveiti. Ágústínus ályktaði því sem svo að brauðin hlytu að tákna Mósebækurnar fimm (byggið átti að gefa til kynna að „Gamla testamentið“ væri lakara en „Nýja testamentið“).
Ponieważ jęczmień uważano za mniej szlachetny od pszenicy, Augustyn doszedł do wniosku, że pięć bochenków musi wyobrażać Pięcioksiąg Mojżesza (pośledni „jęczmień” symbolizował rzekomo gorszy „Stary Testament”).
Það er farið að saxast á sykur, hveiti, niðursuðuvörur og annað.
Nie mamy cukru, mąki, konserw, niczego.
Hveitimjöl (oftast kallað hveiti) er þriðja algengasta korntegundin á eftir maís og hrísgrjónum en algengasta mjöltegundin.
Stanowią trzeci co do wielkości stały składnik mleka kobiecego, zaraz po laktozie i tłuszczu.
Þegar kristnir menn eru sældaðir eins og hveiti
Chrześcijanie — przesiewani jak pszenica
Hveiti var safnað í forðabúr svo að grípa mætti til þess ef uppskera brást.
Na wypadek gorszych zbiorów przechowywano zapasy pszenicy.
Hún vinnur líka í bakaríi og fær launin greidd í hveiti.
Poza tym pracuje w piekarni i jako wynagrodzenie dostaje mąkę.
(Matteus 13: 29, 30) Við getum ekki nú á tímum talið upp með nokkurri vissu alla þá er húsbóndinn leit á sem hveiti.
Nie potrafimy dziś sporządzić nawet przypuszczalnej listy wszystkich osób uznanych przez Pana za pszenicę.
Það vex alveg af sjálfu sér og ber hveiti.
Nasienie rośnie samo z siebie i rodzi nowe ziarno.
Er siðferðilega rétt að kynda með hveiti?
Czy etyczne jest używanie pszenicy do celów grzewczych?
4 Árið 1919 var tíminn kominn til að aðskilja hið ómengaða kristna hveiti frá illgresinu.
4 W roku 1919 nadszedł czas na oddzielenie symbolicznej pszenicy, czyli prawdziwych naśladowców Chrystusa, od chwastów.
Til dæmis var hveiti og bygg undirstöðufæða Egypta, Grikkja og Rómverja en hirsi og hrísgrjón hjá Kínverjum, og hveiti, bygg og hirsi hjá Indusmenningunni, en Mayar, Astekar og Inkar neyttu maís.
Na przykład podstawą wyżywienia Egipcjan, Greków i Rzymian były pszenica i jęczmień, Chińczyków — proso i ryż, Hindusów — pszenica, jęczmień i proso, Majów, Azteków i Inków — kukurydza.
Bændur á biblíutímanum voru vanir að þreskja hveiti úti á opnu svæði og nýta sér vindinn til að blása burt hisminu.
W czasach biblijnych rolnicy zazwyczaj młócili zboże na otwartym polu, dzięki czemu wiatr unosił plewy.
Ókum við alla leið út í miðjan frumskóg... af því að þessi maður tók pund af hveiti eða sykri...?
Mówicie, że przybyliśmy wszyscy tutaj, do środka dżungli... ponieważ ten człowiek zabrał funta mąki, czy cukru, czy
Þar vigtar hún hveiti, mælir vatn og nær sér svo í önnur hráefni.
Odmierza mąkę i wodę, a potem sięga po resztę składników.
Hægt er að baka ósýrt brauð úr heilkornsmjöli (helst hveiti ef hægt er) og svolitlu vatni.
Przaśny chleb można też przygotować we własnym zakresie: Trochę mąki razowej (jeśli to możliwie, pszennej) należy zmieszać z niewielką ilością wody, a wyrobione ciasto cienko rozwałkować.
13:30) En hvernig er hinu táknræna hveiti safnað núna inn í hlöðu Jehóva?
13:30). Ale na czym polega zgromadzanie symbolicznej pszenicy do spichrza Jehowy?
Ætli bóndinn sái byggi ef hann vill uppskera hveiti?
Jeśli rolnik chce zbierać pszenicę, to czy posieje jęczmień?
En eins og dæmisaga Jesú um hveitið og illgresið sýnir, þá yrði hið táknræna hveiti eða synir ríkisins og illgresið eða börn hins vonda ekki aðskilið fyrr en „við endi veraldar.“
Ale jak wynika z podanej przez Jezusa przypowieści o pszenicy i chwastach, symboliczną pszenicę, czyli namaszczonych duchem synów Królestwa, miano oddzielić od chwastów, synów złego, dopiero przy „zakończeniu systemu rzeczy” (Mateusza 13:24-30, 36-43).
Hveiti í lyfjafræðilegu skyni
Mąka do celów farmaceutycznych
Jesús sáði hveiti eða „góðu sæði“ í akur en það táknaði trúfasta lærisveina hans sem mynduðu frumkristna söfnuðinn.
Z fragmentu tego dowiadujemy się, że Jezus zasiał na polu pszenicę, „wyborne nasienie”, przedstawiające jego wiernych uczniów, z których miał się składać pierwotny zbór chrześcijański.
Það er farið að saxast á sykur, hveiti, niðursuðuvörur og annað
Nie mamy cukru, mąki, konserw, niczego
Morgunverðurinn var brauð gert úr hveiti, sagi og kartöflum sem oft voru rotnar.
Na śniadanie dostawaliśmy chleb z mąki, trocin i ziemniaków, które często były zgniłe.

Nauczmy się Islandzki

Teraz, gdy wiesz więcej o znaczeniu hveiti w Islandzki, możesz dowiedzieć się, jak ich używać na wybranych przykładach i jak je przeczytaj je. I pamiętaj, aby nauczyć się powiązanych słów, które sugerujemy. Nasza strona internetowa jest stale aktualizowana o nowe słowa i nowe przykłady, dzięki czemu możesz sprawdzić znaczenia innych słów, których nie znasz w Islandzki.

Czy wiesz o Islandzki

Islandzki to język germański i język urzędowy Islandii. Jest to język indoeuropejski, należący do północnogermańskiej gałęzi grupy języków germańskich. Większość osób posługujących się językiem islandzkim mieszka na Islandii, około 320 000. W Danii mieszka ponad 8000 rodzimych użytkowników języka islandzkiego. Językiem tym posługuje się również około 5000 osób w Stanach Zjednoczonych i ponad 1400 osób w Kanadzie. Chociaż 97% populacji Islandii uważa islandzki za swój język ojczysty, liczba osób posługujących się tym językiem spada w społecznościach poza Islandią, zwłaszcza w Kanadzie.