Co oznacza jafnvægi w Islandzki?
Jakie jest znaczenie słowa jafnvægi w Islandzki? Artykuł wyjaśnia pełne znaczenie, wymowę wraz z dwujęzycznymi przykładami i instrukcjami, jak używać jafnvægi w Islandzki.
Słowo jafnvægi w Islandzki oznacza odważnik, Bilans. Aby dowiedzieć się więcej, zobacz szczegóły poniżej.
Znaczenie słowa jafnvægi
odważniknoun |
Bilans
|
Zobacz więcej przykładów
Sumir eru nógu auðtrúa til að leggja trúnað á lygarnar og láta þær koma sér úr jafnvægi. Część ludzi łatwowiernie ufa takim kłamstwom i się oburza. |
Hvílíkt nafn hefur Jehóva Guð skapað sér með slíku fordæmi, með því að láta almætti sitt alltaf vera í jafnvægi við hina aðra eiginleika sína svo sem visku, réttvísi og kærleika! Jakież niezrównane imię zapewnił sobie Jehowa Bóg, nasz Wzorodawca, który zawsze równoważy swą wszechpotężną moc jednoczesnym okazywaniem innych przymiotów — mądrości, sprawiedliwości i miłości. |
Vandfundið jafnvægi Niełatwa równowaga |
19, 20. (a) Hvers vegna áttu sannir tilbiðjendur ekki að láta notkun orðsins „trúarbrögð“ í tengslum við hreina tilbeiðslu koma sér úr jafnvægi? 19, 20. (a) Dlaczego prawdziwi czciciele nie musieli się niepokoić używaniem słowa „religia” w stosunku do czystego wielbienia? |
Flugvél, sem heldur ekki jafnvægi í loftinu, er ekki ósvipuð reiðhjóli án stýris. Samolot, nad którym nie można by zapanować w powietrzu, byłby równie bezużyteczny jak rower, którym nie można by manewrować. |
2 Jákvætt viðhorf hjálpar okkur að halda jafnvægi. 2 Pozytywne nastawienie pomoże nam zachowywać równowagę. |
Með mengun, rányrku, vanrækslu og eyðingu skóga er maðurinn langt kominn með að eyðileggja hið viðkvæma og nákvæma jafnvægi náttúrunnar innan hins þunna lífhvolfs sem hann hrærist í. Wskutek zanieczyszczania środowiska naturalnego, prowadzenia rabunkowej gospodarki, niedbalstwa i wytrzebiania lasów człowiek już na skalę światową zakłóca delikatną równowagę przyrody w cieniutkiej warstwie biosfery, w której żyje. |
Jesús varðveitti fullkomið jafnvægi gagnvart skemmtun og afþreyingu. Jezus zachowywał doskonałą równowagę w korzystaniu z przyjemności. |
Eftir að þú hefur gert það sem á undan greinir væri gott fyrir þig að skoða nokkur einkenni sem benda eindregið til þess að þig skorti öryggi og jafnvægi. Jeżeli już się stosujesz do powyższych rad, przeanalizuj, czy nie widać u ciebie wyraźnych oznak tremy. |
Kristið jafnvægi er nauðsynlegt. Trzeba zatem zachowywać chrześcijańską równowagę. |
20 Alveg eins og öldungar færa fórnir öðrum til gagns hafa margar eiginkonur öldunga kappkostað að halda jafnvægi milli ábyrgðar sinnar í hjónabandinu og hinna mikilvægu hagsmuna Guðsríkis. 20 Tak jak starsi poświęcają się dla dobra innych, tak ich żony nierzadko dokładają starań, by zachować równowagę między obowiązkami małżeńskimi a bardzo ważnymi sprawami Królestwa. |
Hann beitir þessum fjórum eiginleikum í fullkomnu jafnvægi. Wszystkie te cztery cechy są u Niego w doskonałej równowadze. |
En það er óvíst að sagan hitti í mark ef hún kemur einhverjum í hópnum úr jafnvægi. Ale gdyby owa historia wprawiła kogoś z obecnych w zakłopotanie, nie osiągnąłbyś swego celu. |
Finndu jafnvægi milli þess að verja tíma með öðrum og tíma í einrúmi eftir því sem þú þarfnast. Określ, ile czasu chciałbyś spędzać z innymi, a ile mieć tylko dla siebie. |
Hvað heldur þú að geti hjálpað fólki að finna gott jafnvægi í lífinu? Czy pana zdaniem zaburzenia psychiczne stają się coraz powszechniejsze? |
Hann kemur mér úr jafnvægi. Ale on mnie wytrąca z równowagi. |
„En við höfum ekki enn þá getað séð milljarði manna fyrir hreinu vatni, hægt á útrýmingu tegundanna eða fullnægt orkuþörf okkar án þess að raska jafnvægi andrúmsloftsins.“ „Ale jak dotąd nie jesteśmy w stanie zaopatrzyć miliarda ludzi w czystą wodę, spowolnić ginięcia tysięcy gatunków ani wytworzyć odpowiedniej ilości energii bez naruszenia równowagi w atmosferze”. |
(Sálmur 119:36, 72) Ef við erum sannfærð um sannleiksgildi þessara orða hjálpar það okkur að halda réttu jafnvægi og forðast snöru efnishyggjunnar, græðgi og óánægju með hlutskipti okkar í lífinu. Jeśli zgadzamy się z tą wypowiedzią, łatwiej nam będzie zachowywać równowagę potrzebną do unikania sideł materializmu, chciwości i niezadowolenia z życia. |
18 Við lifum á „síðustu dögum“ og þeim fylgja „örðugar tíðir“ þannig að það er engan veginn auðvelt að halda góðu jafnvægi á öllum sviðum. (2. 18 W obecnych „dniach ostatnich” — „krytycznych czasach trudnych do zniesienia” — niełatwo jest zachowywać równowagę duchową (2 Tymoteusza 3:1). |
En eldri vinir mínir hafa meiri reynslu og ákveðið jafnvægi sem við yngra fólkið höfum ekki enn þá náð. Natomiast starsi przyjaciele mają coś, czego my nie mamy — doświadczenie, rozeznanie i równowagę. |
2 Hvílíkt jafnvægi! 2 Jakież zdumiewające zrównoważenie! |
Eigum við að láta það koma okkur úr jafnvægi og gjalda í sömu mynt? Czy miałoby to wytrącić nas z równowagi i skłonić do zachowywania się podobnie? |
(Orðskviðirnir 14:30) Hann hjálpar okkur líka að halda jafnvægi því að við vitum að ekkert sem Guð leyfir getur verið okkur til varanlegs tjóns. Pomaga nam zachowywać pogodę serca, co jest prawdziwym dobrodziejstwem pod względem duchowym, emocjonalnym i cielesnym (Przysłów 14:30). |
Smám saman nærðu öryggi og jafnvægi. Z czasem będzie ci łatwiej zapanować nad tremą. |
Þessi meðferð hefur komið jafnvægi á þrýstinginn í augum Páls. Zastosowane leczenie pomogło wyrównać ciśnienie oczne. |
Nauczmy się Islandzki
Teraz, gdy wiesz więcej o znaczeniu jafnvægi w Islandzki, możesz dowiedzieć się, jak ich używać na wybranych przykładach i jak je przeczytaj je. I pamiętaj, aby nauczyć się powiązanych słów, które sugerujemy. Nasza strona internetowa jest stale aktualizowana o nowe słowa i nowe przykłady, dzięki czemu możesz sprawdzić znaczenia innych słów, których nie znasz w Islandzki.
Zaktualizowane słowa Islandzki
Czy wiesz o Islandzki
Islandzki to język germański i język urzędowy Islandii. Jest to język indoeuropejski, należący do północnogermańskiej gałęzi grupy języków germańskich. Większość osób posługujących się językiem islandzkim mieszka na Islandii, około 320 000. W Danii mieszka ponad 8000 rodzimych użytkowników języka islandzkiego. Językiem tym posługuje się również około 5000 osób w Stanach Zjednoczonych i ponad 1400 osób w Kanadzie. Chociaż 97% populacji Islandii uważa islandzki za swój język ojczysty, liczba osób posługujących się tym językiem spada w społecznościach poza Islandią, zwłaszcza w Kanadzie.