Co oznacza kanna w Islandzki?
Jakie jest znaczenie słowa kanna w Islandzki? Artykuł wyjaśnia pełne znaczenie, wymowę wraz z dwujęzycznymi przykładami i instrukcjami, jak używać kanna w Islandzki.
Słowo kanna w Islandzki oznacza dzban, dzbanek, zbadać. Aby dowiedzieć się więcej, zobacz szczegóły poniżej.
Znaczenie słowa kanna
dzbannounmasculine |
dzbaneknoun |
zbadaćverb Við skulum líta núna á nokkur dæmi til að kanna hvort spár Biblíunnar séu áreiðanlegar. Rozpatrzmy kilka przykładów, aby zbadać, czy na przepowiedniach biblijnych naprawdę można polegać. |
Zobacz więcej przykładów
Þeir koma til Kanaan-svæðis og senda menn til að kanna aðstæður. Idzie do obserwatorium, aby dowiedzieć się, co się dzieje. |
Leyfđu okkur ađ kanna ūetta, stjķri. Daj nam chwilę, szefowo. |
Við hvetjum þig til að lesa greinina á eftir til að fá svar við því og til að kanna hvaða þýðingu kvöldmáltíð Drottins hefur fyrir þig. Odpowie na to pytanie następny artykuł, który także pomoże ci zrozumieć, jakie znaczenie Ostatnia Wieczerza ma dla ciebie. |
Ég vildi klifra upp háriđ á ūér og kanna ūađ. Zbadałabym twoje włosy. |
Kannski ættirđu ađ kanna ūína eigin menn. Sprawdźcie swoich. |
Ég kanna lát hennar. Szukam do jej śmierci. |
Markmiðið var að meta hættuna á að chikungunya veiran dreifðist um ESB svæðið og að kanna hvaða áhrif það kynni að hafa á ESB löndin og önnur Evrópulönd. Wizyta miała na celu ocenę ryzyka ugruntowania i szerzenia się wirusa Chikungunya w Unii Europejskiej i zbadanie potencjalnych konsekwencji ogniska dla UE i innych krajów europejskich. |
Öldungarnir geta hugsanlega hjálpað foreldrunum að kanna hvaða aðstoð þeir gætu átt rétt á frá hinu opinbera. Nadzorcy mogą pomóc, między innymi wyszukując informacje o tym, jak skorzystać z dostępnych programów pomocy społecznej. |
Einn þeirra segir: „Kennslan, sem við höfum fengið, gefur okkur svigrúm til að kanna ýmsar leiðir til að þýða textann en setur okkur jafnframt skynsamleg mörk þannig að við förum ekki með hann eins og við séum höfundar hans. Jedna siostra ujęła to w taki sposób: „Dzięki szkoleniu potrafimy swobodnie stosować różne techniki translatorskie, ale znamy też rozsądne granice, które chronią nas przed przejęciem roli autorów. |
Við skulum kanna það nánar. Rozważmy tę kwestię. |
Sem vígðir þjónar Guðs verðum við að líta rannsakandi í eigin barm til að kanna hvort við lifum í samræmi við vígsluheit okkar. Skoro oddaliśmy się Bogu, musimy wnikliwie badać siebie, by mieć pewność, że dowodzimy tego swym życiem. |
Við skulum kanna hvernig ensk-ameríska heimsveldið reynir að ógna hinum heilögu. Zobaczmy, jak potęga anglo-amerykańska usiłuje zagrozić tym świętym. |
Við skulum líta nánar á þá andlegu velsæld, sem við njótum, og kanna hvað hún þýðir fyrir okkur sem einstaklinga. Przypomnijmy sobie kilka jej aspektów i zobaczmy, co to oznacza dla każdego z nas. |
Ég kanna máliđ, Jack. Sprawdzę to. |
Það er ekki að ástæðulausu sem tímaritið FDA Consumer hvetur: „Í stað þess að fara í megrun vegna þess að ‚allir‘ eru í megrun eða vegna þess að þú ert ekki eins grönn og þig langar til að vera, þá skaltu fyrst kanna hjá lækni eða næringarfræðingi hvort þú sért of þung eða hafir of mikla líkamsfitu miðað við aldur og hæð.“ W czasopiśmie FDA Consumer słusznie poradzono: „Zamiast się odchudzać, bo ‚każdy’ to robi albo dlatego, że nie jesteś tak szczupła, jak byś chciała, najpierw zapytaj lekarza bądź dietetyka, czy biorąc pod uwagę twój wiek i wzrost, rzeczywiście masz nadwagę lub nadmiar tkanki tłuszczowej”. |
Kannski ættum viđ ađ kanna ūetta. Może powinniśmy sami to sprawdzić. |
15 Ef við ræðum opinskátt við Jehóva um hvatir okkar getur það hjálpað okkur að kanna hvers eðlis þær eru. 15 Jeżeli szczerze poruszamy w modlitwie kwestię własnych pobudek, pozwoli to nam właściwie je ocenić. |
Við skulum líta á nokkur dómsmál til að kanna hvernig þau hafa átt þátt í að „verja fagnaðarerindið og staðfesta það“. – Fil. Przyjrzyjmy się kilku bataliom sądowym, które przyczyniły się do „obrony oraz prawnego ugruntowywania dobrej nowiny” (Filip. |
Þessi dæmi geta verið okkur hvatning til að líta í eigin barm og skoða hugsunarhátt okkar og breytni. Þau geta hvatt okkur til að kanna hvort við getum farið enn betur eftir leiðbeiningum Guðs sem eru til þess fallnar að vernda okkur. — Jes. Może nas to skłonić do przeanalizowania, czy w swoim rozumowaniu i postępowaniu nie powinniśmy ściślej stosować się do rad Bożych, służących naszej ochronie (Izaj. |
Fimm bræður lögðu því af stað til að kanna hvert þessi mjói moldarvegur lægi, en systrunum og börnunum var falið að starfa í þorpinu. Siostrom i dzieciom przydzielono więc do pracy samą wioskę, a pięciu braci wyruszyło sprawdzić, dokąd prowadzi ta polna dróżka. |
Þar sem breytilegt er eftir læknum hvernig þessar aðferðir eru útfærðar ætti kristinn maður að kanna hvað læknirinn hefur í huga. Ponieważ zabiegi te bywają wykonywane w różny sposób, chrześcijanin powinien ustalić, co dokładnie ma zamiar zrobić jego lekarz. |
Næsta grein, „Þjónað sem samverkamenn Jehóva,“ hjálpar okkur að kanna hvað í því felst. Następny artykuł, zatytułowany „Służmy Jehowie jako ufający Mu współpracownicy”, pomoże nam zrozumieć, co się z tym wiąże. |
Vertu ķlræddur viđ ađ kanna nũjar víđáttur. Nie bój się poszerzania horyzontów. |
Við skulum kanna hvernig þau eru notuð á nokkrum stöðum í Biblíunni. Przyjrzyjmy się im w różnych kontekstach. |
Ūví ferđu ekki ađ kanna Mexíkķ eđa eitthvađ? Dlaczego nie zbadasz Meksyku albo coś podobnego do tego? |
Nauczmy się Islandzki
Teraz, gdy wiesz więcej o znaczeniu kanna w Islandzki, możesz dowiedzieć się, jak ich używać na wybranych przykładach i jak je przeczytaj je. I pamiętaj, aby nauczyć się powiązanych słów, które sugerujemy. Nasza strona internetowa jest stale aktualizowana o nowe słowa i nowe przykłady, dzięki czemu możesz sprawdzić znaczenia innych słów, których nie znasz w Islandzki.
Zaktualizowane słowa Islandzki
Czy wiesz o Islandzki
Islandzki to język germański i język urzędowy Islandii. Jest to język indoeuropejski, należący do północnogermańskiej gałęzi grupy języków germańskich. Większość osób posługujących się językiem islandzkim mieszka na Islandii, około 320 000. W Danii mieszka ponad 8000 rodzimych użytkowników języka islandzkiego. Językiem tym posługuje się również około 5000 osób w Stanach Zjednoczonych i ponad 1400 osób w Kanadzie. Chociaż 97% populacji Islandii uważa islandzki za swój język ojczysty, liczba osób posługujących się tym językiem spada w społecznościach poza Islandią, zwłaszcza w Kanadzie.