Co oznacza líða w Islandzki?

Jakie jest znaczenie słowa líða w Islandzki? Artykuł wyjaśnia pełne znaczenie, wymowę wraz z dwujęzycznymi przykładami i instrukcjami, jak używać líða w Islandzki.

Słowo líða w Islandzki oznacza czuć, cierpieć, płynąć, tolerować. Aby dowiedzieć się więcej, zobacz szczegóły poniżej.

Słuchaj wymowy

Znaczenie słowa líða

czuć

verb (~ się mieć jakieś samopoczucie, nastrój, odczucie)

Spurðu spurninga sem munu láta þeim líða vel og hjálpa þér að kynnast þeim betur.
Zadawajcie pytania, które pomogą im czuć się dobrze w waszym towarzystwie i pomogą wam poznać ich lepiej.

cierpieć

verb

En þótt þér skylduð líða illt fyrir réttlætis sakir, þá eruð þér sælir.
Ale chociażbyście nawet mieli cierpieć dla sprawiedliwości, błogosławieni jesteście.

płynąć

verb

Undir hvaða kringumstæðum virðist tíminn fljótur að líða?
Co sprawia, że niekiedy czas zdaje się płynąć szybciej?

tolerować

verb

Við munum ekki líða nokkurn sem á þátt í hryðjuverkum.
Nie będziemy tolerować nikogo zaangażowanego w terroryzm.

Zobacz więcej przykładów

(10) Hvað eru æ fleiri læknar fúsir til að gera fyrir votta Jehóva og hvað kann að verða venjuleg, hefðbundin meðferð fyrir alla sjúklinga þegar fram líða stundir?
10) Na co w stosunku do Świadków Jehowy zgadza się coraz więcej lekarzy i co może ostatecznie stać się standardem opieki medycznej dla wszystkich chorych?
1, 2. (a) Hvernig mun það illa heimskerfi, sem nú er, líða undir lok?
1, 2. (a) Jaki będzie kres obecnego niegodziwego systemu rzeczy?
Engillinn sagði: „Frá því að orð barst um endurreisn og endurbyggingu Jerúsalem, allt til komu hins smurða, líða sjö vikur og á sextíu og tveim vikum verður hún endurreist.“
Oto, co anioł oznajmił: „Od wyjścia słowa o przywróceniu i o odbudowie Jerozolimy aż do Mesjasza Wodza będzie siedem tygodni, a także sześćdziesiąt dwa tygodnie”, czyli w sumie 69 tygodni (Daniela 9:25).
Fyrirgefðu að ég lét þér líða eins og Monicu.
Przepraszam, że poczułaś się jak ona.
Mig langar ekki að líða svona aftur.
Nigdy już nie chcę się tak czuć.
„Þessi kynslóð mun ekki líða undir lok, uns allt þetta er komið fram.“
„To pokolenie na pewno nie przeminie, dopóki się to wszystko nie stanie”
Þegar þeir sem fengu þessar gjafir gegnum postulana hyrfu einnig af sjónarsviðinu myndu þessar kraftaverkagjafir þar af leiðandi líða undir lok.
Toteż gdy ludzie, którzy otrzymali te dary od apostołów, zeszli z widowni dziejowej, zanikł też cudowny dar mówienia językami.
Mörgum fer að líða betur eftir eitt til tvö ár.
Inni odczuwają poprawę po roku lub dwóch.
(b) Hvað má vera að Jehóva feli trúum nemendum þegar fram líða stundir?
(b) Jak z czasem Jehowa może się posłużyć wiernymi uczniami?
Átti ekki Kristur að líða þetta og ganga síðan inn í dýrð sína?“
Czyż Chrystus nie musiał tego wycierpieć, by wejść do swojej chwały?
Tímóteusarbréf 6: 8-12) Í stað þess að láta eins og framtíð okkar sé háð því að koma ár sinni vel fyrir borð í þessum heimi, trúum við orði Guðs þegar það segir okkur að heimurinn sé að líða undir lok ásamt fýsn sinni en að sá sem geri vilja Guðs vari að eilífu. — 1. Jóhannesarbréf 2:17.
Nie będziemy się zachowywać tak, jak gdyby nasza przyszłość zależała od zapewnienia sobie wysokiej pozycji w świecie, uwierzymy natomiast Słowu Jehowy, oznajmiającemu, iż ten świat przemija, a wraz z nim jego pragnienia, kto zaś wykonuje wolę Bożą, pozostaje na wieki (1 Jana 2:17).
Það að tala um Jehóva og nota orð hans getur veitt þér gleði — ávöxt anda hans — og látið þér líða betur.
Mówienie o Jehowie i posługiwanie się Jego Słowem może ci sprawić radość, która jest owocem ducha Bożego, a wtedy poczujesz się całkiem inaczej (Gal.
Ég meiddi mig í öxlinni ef þér skyldi líða betur við það
Stłukłam sobie ramię, jeśli to cię pocieszy
(Jakobsbréfið 1:25) Ef við höfum í raun og veru yndi af lögmáli Jehóva mun ekki dagur líða hjá án þess að við hugleiðum andleg mál.
Jeśli rzeczywiście znajdujemy upodobanie w prawie Jehowy, to każdego dnia będziemy poświęcać czas sprawom duchowym.
Talandi um táknin um hina síðustu daga sagði Jesús: „Þessi kynslóð mun ekki líða undir lok, uns allt þetta er komið fram.“
Mówiąc o znaku dni ostatnich, Jezus oświadczył: „To pokolenie żadną miarą nie przeminie, aż się wydarzą wszystkie te rzeczy” (Mat.
Sumir ungir trúboðar bera slíkan ótta með sér út á trúboðsakurinn og láta hjá líða að tilkynna trúboðsforseta sínum svívirðilega hegðun félaga sinna, vegna þess að þeir vilja ekki misbjóða hinum óhlýðna félaga.
Na przykład, niektórzy młodzi misjonarze przenoszą ten strach przed ludźmi na pole misyjne i nie informują prezydenta misji, że ich kolega dopuścił się rażącego nieposłuszeństwa, ponieważ nie chcą urazić zbłąkanego.
Mun þér líða betur?
Poprawi ci to nastrój?
(Jobsbók 34:12; Sálmur 37:28) Ímyndaðu þér hvernig Jehóva hlýtur að líða þegar aðrir gera sér ranga mynd af honum.
Księga ta zapewnia nas również, że On „nie postępuje niegodziwie” (Hioba 34:12; Psalm 37:28).
Einhverju sinni þurfti hópur fólks í Mormónabók að „líða miklar ofsóknir“ og „miklar þrengingar“ (Helaman 3:24).
W pewnym czasie bohaterowie Księgi Mormona doznawali „wielkich prześladowań” i „wielu cierpień”. (Helaman 3:34).
Sviplega verða þeir að auðn, líða undir lok, tortímdir af skelfingum.“
Jakże dobiegli swego kresu, wyniszczeni nagłymi trwogami!”
Þarf þeim sem berjast við slíkar „hugarhrellingar“ að líða svona það sem eftir er ævinnar?
Czy osoby zmagające się z „niepokojącymi myślami” są skazane na udrękę do końca życia?
Ég leyfi þér að reykja í höllinni en haldirðu áfram að reykja hér inni mun þér líða eins og lítilli telpu það sem eftir er.
Nie toleruję tutaj pańskiego palenia. Jeśli pan tego nie zgasi do końca życia będzie pan myślał, że jest pan sześcioletnią dziewczynką.
(Sálmur 106:7, 13) Það var ekki svo að þeir vissu þetta ekki allt, en þeir létu hjá líða að hugleiða það með þakklæti.
Działo się tak nie dlatego, iżby nie znali tych dzieł Boga; po prostu nie zastanawiali się nad nimi z należytym docenianiem.
Hann sagði Móse: „Ég vil láta allan minn ljóma [„alla gæsku mína“, NW ] líða fram hjá þér, og ég vil kalla nafnið [Jehóva] frammi fyrir þér.“
Bóg oświadczył Mojżeszowi: „Sprawię, że cała moja dobroć przejdzie przed twoim obliczem, i oznajmię przed tobą imię Jehowa”.
Coretta segir: „Þegar ég var á miðstigi grunnskólans toguðu strákar stundum í brjóstahaldarann minn og voru með niðrandi athugasemdir, eins og að mér myndi líða miklu betur ef ég svæfi hjá þeim.“
„W gimnazjum chłopaki strzelali mi ze stanika” — mówi Coretta. „Rzucali też obrzydliwe uwagi, na przykład jak by mi było dobrze, gdybym się z nimi przespała”.

Nauczmy się Islandzki

Teraz, gdy wiesz więcej o znaczeniu líða w Islandzki, możesz dowiedzieć się, jak ich używać na wybranych przykładach i jak je przeczytaj je. I pamiętaj, aby nauczyć się powiązanych słów, które sugerujemy. Nasza strona internetowa jest stale aktualizowana o nowe słowa i nowe przykłady, dzięki czemu możesz sprawdzić znaczenia innych słów, których nie znasz w Islandzki.

Czy wiesz o Islandzki

Islandzki to język germański i język urzędowy Islandii. Jest to język indoeuropejski, należący do północnogermańskiej gałęzi grupy języków germańskich. Większość osób posługujących się językiem islandzkim mieszka na Islandii, około 320 000. W Danii mieszka ponad 8000 rodzimych użytkowników języka islandzkiego. Językiem tym posługuje się również około 5000 osób w Stanach Zjednoczonych i ponad 1400 osób w Kanadzie. Chociaż 97% populacji Islandii uważa islandzki za swój język ojczysty, liczba osób posługujących się tym językiem spada w społecznościach poza Islandią, zwłaszcza w Kanadzie.