Co oznacza nóg w Islandzki?

Jakie jest znaczenie słowa nóg w Islandzki? Artykuł wyjaśnia pełne znaczenie, wymowę wraz z dwujęzycznymi przykładami i instrukcjami, jak używać nóg w Islandzki.

Słowo nóg w Islandzki oznacza raczej, dość. Aby dowiedzieć się więcej, zobacz szczegóły poniżej.

Słuchaj wymowy

Znaczenie słowa nóg

raczej

adverb

dość

interjection

Við skiljum nóg eftir af vopnum þarna til að hefja annað stríð.
Zostawiamy tam dość broni, żeby zacząć nową wojnę.

Zobacz więcej przykładów

Ég vissi hversu mikils Guð metur mannslíkamann en það var samt ekki nóg til að stoppa mig.“ — Jennifer, 20 ára.
Wiedziałam, że Bóg każe nam dbać o ciało, ale to mnie nie powstrzymało” (20-letnia Jennifer).
Það spillir ekki fyrir að hvirfilkróna freyjubrárinnar býður upp á meira en nóg af girnilegu frjódufti og hunangslegi sem hvort tveggja er næringarrík fæða handa fjölda skordýra.
Ku zadowoleniu smakoszy środek margerytki jest wypełniony pożywnym pokarmem — pyłkiem i nektarem.
MERCUTIO Nei, " TIS ekki svo djúpt og vel, né svo breiður og kirkju dyr; en " TIS nóg, " twill þjóna: biðja fyrir mig á morgun, og þú skalt finna mér gröf maður.
Mercutio Nie, nie tis tak głębokie jak studnia, ani tak szeroko jak drzwi kościoła; ale ́tis wystarczająco " twill służyć: prosić o mnie jutro, a znajdziecie mnie poważnym człowiekiem.
Nóg fé til að endast ævina.
Ustawiłam ją na całe życie.
5 Ekki er nóg gull og silfur í fjárhirslu konungs til að greiða skattgjaldið svo að Hiskía tekur alla þá góðmálma sem hann getur úr musterinu.
5 Ponieważ w skarbcu królewskim nie ma wystarczająco dużo złota i srebra, Ezechiasz wykorzystuje metale szlachetne ze świątyni.
Þótt ótrúlegt kunni að virðast getur veiðst nóg í eitt net til að sjá heilu þorpi fyrir fiskmeti.
Co ciekawe, połów z jednej sieci wystarczy, by wyżywić całą wioskę.
En vald er ekki nóg til að láta fólk spila með þér.
Ale władza nie wystarczy, żeby uczynić z ludzi waszych partnerów.
5 Í apríl og maí verður ‚nóg að gera.‘
5 W kwietniu i maju czeka nas „mnóstwo pracy”.
19 En það er ekki nóg að fara aðeins yfir biblíulegt efni í náminu.
19 Jednakże na takim studium nie wystarczy po prostu omówić jakieś myśli biblijne.
En við vitum nóg til að treysta því að Jehóva skilji okkur svo sannarlega og að sú hjálp sem hann veitir verði sú allra besta. — Jesaja 48: 17, 18.
Ale wiemy wystarczająco dużo, by nabrać całkowitego przekonania, iż Jehowa rzeczywiście nas rozumie i najlepiej potrafi nam pomóc (Izajasza 48:17, 18).
Biskupinn sagði: „Við létum Alex hafa nóg fyrir stafni.
Biskup powiedział: „Upewniliśmy się, że Alex był stale czymś zajęty.
Hann var undrandi á því og hugsaði um hvernig meira en mánuð síðan hann hafði skorið sitt fingur örlítið með hníf og hvernig þetta sár hefði meiða nóg, jafnvel daginn áður í gær.
Był zdumiony, że i myśli o tym, jak ponad miesiąc temu ściął jego palec lekko nożem i jak ta rana nie boli wystarczy nawet na dzień przed wczoraj.
(1. Pétursbréf 3:8; Jakobsbréfið 1:19) Það er ekki nóg að þykjast bara hlusta.
Próbuj zrozumieć jego punkt widzenia, przejawiając empatię i pokorę (Jakuba 1:19; 1 Piotra 3:8).
Varðturninn sagði um Þekkingarbókina í mars 1996 á bls. 14: „Hægt er að nema þessa 192 blaðsíðna bók á tiltölulega skömmum tíma, og þeir sem ‚hneigjast til eilífs lífs‘ ættu að geta lært nóg af henni til að vígjast Jehóva og láta skírast.“ — Post. 13: 48, NW.
O książce tak napisano w Strażnicy z 15 stycznia 1996 roku na stronie 14: „Przestudiowanie tego 192-stronicowego podręcznika nie zajmie zbyt dużo czasu, a powinno umożliwić ludziom ‛odpowiednio usposobionym do życia wiecznego’ nabycie wiedzy wystarczającej, by się oddać Jehowie i zgłosić do chrztu” (Dzieje 13:48).
Nú er nóg komið
Wystarczy już
Er nóg að mæta bara á mótið?
Czy wystarczy sama obecność na kongresie?
Þegar hann undirbjó jörðina fyrir heimili handa manninum bjó hann svo um hnútana að hún gæti gefið ríkulega af sér, meira en nóg handa öllum.
Przygotowując ziemię na dom dla człowieka, przysposobił ją do wydawania obfitych plonów, aby wszyscy mieli wszystkiego w bród (Ps.
● Hvers vegna er ekki nóg að láta aðra fræða okkur um orð Guðs?
● Dlaczego nie wystarczy zdać się na drugich, że oni nas nauczą Słowa Bożego?
John Twumasi segir: „Ég sagði hinum leigjendunum að Félagið okkar hefði sent okkur þvotta- og sótthreinsiefni — nóg til að hreinsa allt húsið.
Wspomniany wcześniej John Twumasi mówi: „Oznajmiłem innym lokatorom, że Towarzystwo przysłało nam tyle środków czyszczących i dezynfekujących, iż wystarczy na cały blok.
Hjartað þarf að fá holla næringu og eins þurfum við að fá nóg af hollri andlegri fæðu.
Nasze literalne serce potrzebuje substancji odżywczych. Podobnie musimy przyswajać odpowiednią ilość zdrowego pokarmu duchowego.
Þær halda því fram að nóg sé að játa syndir sínar fyrir Guði til að hljóta fyrirgefningu, en sumar aðhyllast þó almenna játningu og syndafyrirgefningu samfara „altarisgöngu.“
Na ogół panuje pogląd, że aby grzechy zostały odpuszczone, wystarczy wyznać je Bogu; część opowiada się jednak za spowiedzią ogólną i udzielaniem rozgrzeszenia na nabożeństwach połączonych z komunią.
(2. Pétursbréf 1:2) Það er ekki nóg að hlýða fáeinum af kröfum Guðs en sniðganga þær sem okkur þykja óþægilegar eða erfiðar.
(2 Piotra 1:2). Nie wystarczy spełniać kilka najprostszych wymagań Bożych, ale przy tym odsuwać od siebie te, które się wydadzą trudniejsze lub niewygodne.
11 Það er ekki nóg að fara rétt með orð Guðs með því að boða sannleika þess.
11 Jeżeli chcemy poprawnie władać Słowem Bożym, nie powinniśmy ograniczać się jedynie do głoszenia prawd biblijnych.
Það eitt að tileinka sér þekkingu — jafnvel sannleikann — er ekki nóg.
Samo gromadzenie zajmujących wiadomości, choćby nawet prawdy, nie wystarcza.
4 Þegar Jósef fór með stjórn matvælamála í Egyptalandi var til meira en nóg af korni.
4 Kiedy Józef zarządzał gospodarką żywnościową w Egipcie, kraj miał zboża pod dostatkiem.

Nauczmy się Islandzki

Teraz, gdy wiesz więcej o znaczeniu nóg w Islandzki, możesz dowiedzieć się, jak ich używać na wybranych przykładach i jak je przeczytaj je. I pamiętaj, aby nauczyć się powiązanych słów, które sugerujemy. Nasza strona internetowa jest stale aktualizowana o nowe słowa i nowe przykłady, dzięki czemu możesz sprawdzić znaczenia innych słów, których nie znasz w Islandzki.

Czy wiesz o Islandzki

Islandzki to język germański i język urzędowy Islandii. Jest to język indoeuropejski, należący do północnogermańskiej gałęzi grupy języków germańskich. Większość osób posługujących się językiem islandzkim mieszka na Islandii, około 320 000. W Danii mieszka ponad 8000 rodzimych użytkowników języka islandzkiego. Językiem tym posługuje się również około 5000 osób w Stanach Zjednoczonych i ponad 1400 osób w Kanadzie. Chociaż 97% populacji Islandii uważa islandzki za swój język ojczysty, liczba osób posługujących się tym językiem spada w społecznościach poza Islandią, zwłaszcza w Kanadzie.