Co oznacza skella w Islandzki?
Jakie jest znaczenie słowa skella w Islandzki? Artykuł wyjaśnia pełne znaczenie, wymowę wraz z dwujęzycznymi przykładami i instrukcjami, jak używać skella w Islandzki.
Słowo skella w Islandzki oznacza trzaskać, zatrzaskiwać, walić, klaskać, uderzyć. Aby dowiedzieć się więcej, zobacz szczegóły poniżej.
Znaczenie słowa skella
trzaskać(slam) |
zatrzaskiwać(slam) |
walić(slam) |
klaskać
|
uderzyć
|
Zobacz więcej przykładów
Gangi ūér vel, Skella! Powodzenia Tink! |
Ég veit ađ Skella er besti vinur minn. Wiem, że Cynka jest moją przyjaciółką. |
Skyndilega heyrist gnýr eins og óveður sé að skella á og fyllir húsið. Nagle dom wypełnił szum jakby gwałtownego wiatru. |
Það var fallega gert að skella þér hingað Miło, że pan wpadł |
6 Þegar syndari hafnar biblíulegum leiðbeiningum eða reynir að skella skuldinni á aðra getur það vakið gremju og hneykslun öldunga og annarra. 6 Jeżeli grzesznik odrzuca rady biblijne albo usiłuje obarczyć odpowiedzialnością za swój postępek drugich, starsi i inni współwyznawcy mogą się czuć oburzeni. |
Viđ verđum ađ skella saman ūessum frumeindum. Musimy zderzyć atomy. |
Að lokum kom boðskapur um „ógæfu“ eða dóm: „Samkvæmt orðum Krists Jesú er núna yfirvofandi og í þann mund að skella yfir þjóðir jarðar ‚þrenging sem engin slík hefur verið frá upphafi heims allt til þessa og mun aldrei verða.‘“ W końcu dochodzimy do ‛zapowiedzi klęski’, czyli ogłoszenia wyroku: „Zgodnie ze słowami Chrystusa Jezusa obecnie zbliża się i wkrótce nastanie dla narodów ziemi czas wielkiego ‛ucisku, jakiego nie było od początku świata aż dotąd i jakiego już więcej nie będzie’”. |
Myrtle, ekki skella hurđinni á mig. Myrtle, nie trzaskaj mi drzwiami przed nosem. |
Myrkriđ er ađ skella á. No już, ściemnia się. |
Fljúgđu, Skella, fljúgđu! Leć, Tink, leć! |
Til ađ losna viđ ūig skal ég skella á ūig 130.000 dölum. dla świętego spokoju dam ci te 130.000 dolarów. |
Getur Skella ekki komiđ međ okkur á meginlandiđ? Czy Tink może iść z nami na stały ląd? |
En David mun kenna þetta dásamlega námskeið og ég held að við ættum bara að skella okkur út í djúpu laugina. David będzie prowadzić ten wspaniały kurs i myślę, że powinniśmy już zaczynać. |
Sumir úr síðari hópnum lifa það að sjá þrenginguna skella á. Przynajmniej niektórzy z drugiej grupy pomazańców doczekają początku nadchodzącego wielkiego ucisku. |
Þegar fyrstu þrumuveður regntímabilsins skella á gera þeir trúarathöfn frammi fyrir kanínumyndinni og stökkva á hana te, mjólk eða áfengum drykk sem kallast arrakk. Kiedy nadchodzi pierwsza burza podczas pory deszczowej, odprawiają przed tym wizerunkiem pewien rytuał — skrapiają go herbatą, mlekiem lub napojem alkoholowym zwanym arakiem. |
Síðan drap hann börnin hans tíu með því að láta ,mikinn storm‘ skella á húsinu, sem þau voru í, svo að það hrundi yfir þau. Następnie pozbawił życia jego dziesięcioro dzieci — sprowadził „silny wiatr”, wskutek czego zawalił się dom, w którym przebywały. |
(1. Mósebók 2: 15-17; 3: 1-12) Við ættum svo sannarlega ekki að skella skuldinni á Jehóva eins og Adam gerði. Z całą pewnością nie wolno nam obwiniać Jehowy, jak to uczynił Adam. |
Þú vilt ekki að ég segi frá hvernig þú ætlar að skella skuldinni á Michael Nie chciałbyś pewnie, żebym powiedział, jak wrabiasz Michaela |
En hvaða gagn er í efnislegum eignum þegar heilsan bilar, kreppa verður í efnahagslífinu eða náttúruhamfarir skella á? Ale w czym nam pomogą, jeśli utracimy zdrowie, nastąpi krach gospodarczy albo gdy dojdzie do jakiejś klęski żywiołowej? |
Margir foreldrar, sem óska þess að börn sín fari í háskóla og nái langt í lífinu, skella skolleyrum við varnaðarorðum. Wielu rodziców, którzy pragną, by ich dzieci poszły na studia i odnosiły w życiu sukcesy, nie zważa na sygnały ostrzegawcze. |
Leyfđu mér ađ skũra ūađ, fröken Skella. Pozwól nam wyjaśnić, panno Dzwoneczek. |
Fyrr um daginn hafði orðið „gnýr af himni, eins og óveður væri að skella á“. Wcześniej tego samego dnia „z nieba dobiegł szum jakby pędzącego gwałtownego wiatru”. |
Þeir sem gera það finna alltaf afsakanir fyrir breytni sinni og reyna að skella skuldinni á aðra. Kto tak robi, będzie zawsze się usprawiedliwiał i zrzucał winę na drugich. |
Aldrei skella á mig aftur. Nigdy więcej się nie rozłączaj. |
‚Þrengingin mikla‘ mun skella á meðan við erum enn að rækja þetta starf. Jesteśmy jednak zdecydowani maksymalnie wytężać siły w dziele głoszenia o najlepszym rządzie dla ludzkości — o Królestwie Bożym — i czynić to tak długo, jak długo będzie potrzebne. |
Nauczmy się Islandzki
Teraz, gdy wiesz więcej o znaczeniu skella w Islandzki, możesz dowiedzieć się, jak ich używać na wybranych przykładach i jak je przeczytaj je. I pamiętaj, aby nauczyć się powiązanych słów, które sugerujemy. Nasza strona internetowa jest stale aktualizowana o nowe słowa i nowe przykłady, dzięki czemu możesz sprawdzić znaczenia innych słów, których nie znasz w Islandzki.
Zaktualizowane słowa Islandzki
Czy wiesz o Islandzki
Islandzki to język germański i język urzędowy Islandii. Jest to język indoeuropejski, należący do północnogermańskiej gałęzi grupy języków germańskich. Większość osób posługujących się językiem islandzkim mieszka na Islandii, około 320 000. W Danii mieszka ponad 8000 rodzimych użytkowników języka islandzkiego. Językiem tym posługuje się również około 5000 osób w Stanach Zjednoczonych i ponad 1400 osób w Kanadzie. Chociaż 97% populacji Islandii uważa islandzki za swój język ojczysty, liczba osób posługujących się tym językiem spada w społecznościach poza Islandią, zwłaszcza w Kanadzie.