Co oznacza túlka w Islandzki?
Jakie jest znaczenie słowa túlka w Islandzki? Artykuł wyjaśnia pełne znaczenie, wymowę wraz z dwujęzycznymi przykładami i instrukcjami, jak używać túlka w Islandzki.
Słowo túlka w Islandzki oznacza tłumaczyć, zinterpretować, interpretować, wyjaśniać, objaśniać. Aby dowiedzieć się więcej, zobacz szczegóły poniżej.
Znaczenie słowa túlka
tłumaczyć(interpret) |
zinterpretować(interpret) |
interpretować(interpret) |
wyjaśniać(interpret) |
objaśniać(interpret) |
Zobacz więcej przykładów
Þeir sem halda því fram að þróun sé staðreynd byggja ályktanir sínar aðeins á hluta gagnanna, og þeir leyfa niðurstöðunni, sem þeir eru búnir að gefa sér, að hafa áhrif á það hvernig þeir túlka gögnin. Tak samo zagorzali zwolennicy ewolucji opierają swoje wnioski tylko na części materiału dowodowego i pozwalają, by ich z góry przyjęte poglądy wpływały na ocenę tego materiału. |
Ég hafði þau sérréttindi þar að túlka ræður bræðra frá aðalstöðvunum í Brooklyn. Miałem tam przywilej tłumaczyć przemówienia pracowników bruklińskiego Biura Głównego. |
Sjúklegur hugsunarháttur ūinn hefur gert ūađ nauđsynlegt fyrir ūig ađ túlka sorglega persķnulega vöntun ūína sem stķrbaráttu milli gķđs og ills til ađ fullnægja sjúklegri ūörf ūinni fyrir sjálfsupphafningu. To całe twoje samouwielbienie... potrzebne jest Ci do podbudowania twojego nędznego ja. Wielka walka pomiędzy dobrem i złem prowadzi... do żałosnego zwiększenia twojego samouwielbienia. |
Í bréfum sínum hafnaði hann þeirri kennisetningu rómversk-kaþólsku kirkjunnar að brauðið og vínið breytist í hold og blóð Krists. Hann hélt því fram að ekki bæri að túlka bókstaflega orð Jesú, „þetta er líkami minn“ heldur væru þau táknræn. Ponadto w swej korespondencji odrzucił rzymskokatolicki dogmat o transsubstancjacji i oświadczył, że słowa Jezusa „to jest moje ciało” nie powinny być rozumiane dosłownie, lecz symbolicznie. |
Enn eru til margir sem túlka " vinstúlka " sem " hinsegin. " Jest jeszcze sporo pryków, dla których to sugeruje homoseksualizm. |
Að túlka ræðu fyrir bróður Albert Schroeder. Tłumaczę wykład brata Alberta Schroedera |
Ég á erfitt með að túlka gjörðir annarra. Ciężko mi zinterpretować, dlaczego ludzie robią to, co robią. |
Menn geta því ekki þýtt spádóma með því að skoða þá og túlka óháð Biblíunni. – Postulasagan 15:12-21. Objaśnianie proroczych zapowiedzi musi opierać się na samej Biblii, a nie na ludzkich teoriach (Dzieje 15:12-21). |
Það merkir meðal annars að túlka stéttabaráttu hinna fátæku eftir rökfræði marxismans. Dotyczy to między innymi koncepcji walki klasowej biednych. |
Pétursbréf 1:20, 21) Ólíkar túlkanir eru sök þeirra lesenda Biblíunnar sem hafa ekki fylgt leiðsögn heilags anda og leyfa Guði þar með ekki að túlka sitt eigið orð. Odpowiedzialność za wyżej opisaną sytuację spada na czytelników tej Księgi, którzy nie poddali się kierownictwu ducha Bożego i nie pozwolili, by Bóg sam objaśnił swoje Słowo. |
Hægt er að túlka þjóðhagkerfið sem efnahagshringrás. Zmianę tę interpretowano jako sygnał liberalizacji rządów. |
Spyrðu þig í sambandi við alla ritningarstaði sem þú ætlar að lesa: ‚Hvaða tilfinningu túlka þessi orð? Planując przeczytanie określonego wersetu, zastanawiaj się: „Jakie uczucia przebijają z tych słów? |
Þessi fyrirmæli undirréttar voru svo almennt orðuð að það var hægt að túlka þau þannig að Jennifer mætti ekki einu sinni ræða við Bobby, son sinn, um Biblíuna eða siðferðisreglur hennar. Wyrok ten pozwalał na tak swobodną interpretację, że mógł być rozumiany nawet jako zakaz rozmowy z synem o Biblii i biblijnych zasadach moralnych. |
Foreldrarnir ættu ekki að túlka það sem svo að börnin séu að hafna þeim. W takiej sytuacji rodzice nie powinni się czuć odrzuceni. |
Það vill gleymast í umfjöllun fjölmiðla að þegar búið er að safna upplýsingunum á eftir að túlka þær. Media często pomijają fakt, że już zgromadzone informacje trzeba jeszcze zinterpretować. |
Og ūađ má túlka ūađ á tvo vegu. I mamy dwa sposoby spojrzenia na to. |
Sumir sjúklingar og rannsóknaraðilar túlka þær síðan sem innsýn í líf eftir dauðann. Niektórzy pacjenci i uczeni interpretują je później jako spojrzenie w zaświaty. |
Það túlka ég sem eindregið " já ". To chyba znaczy " tak ". |
Eins og þegar spádómlegir draumar eiga í hlut ‚tilheyrir Guði að túlka.‘ — 1. Mósebók 40: 8, NW. Podobnie jak w wypadku proroczych snów „wytłumaczenia należą do Boga” (Rodz. 40:8, BT). |
Andreas Kaplan og Michael Haenlein skilgreina gervigreind sem "getu kerfis til að túlka utanaðkomandi gögn rétt, að læra af gögnunum og nota það sem lærðist til að ná ákveðnum markmiðum og verkefnum með sveigjanlegri aðlögun". Andreas Kaplan i Michael Haenlein definiują sztuczną inteligencję jako „zdolność systemu do prawidłowego interpretowania danych pochodzących z zewnątrz, nauki na ich podstawie oraz wykorzystywania tej wiedzy, aby wykonywać określone zadania i osiągać cele poprzez elastyczne dostosowanie”. |
14 Þessar aðstæður á ekki að túlka sem merki um vanþóknun Guðs. 14 Sytuacji tych nie należy uważać za dowód niezadowolenia Bożego. |
Mósebók 9:3, 4) Sumir Gyðingar túlka þetta þannig að menn hafi ekki mátt borða kjöt eða blóð skepnu sem var enn á lífi. Niektórzy Żydzi wyrażają pogląd, iż ludzie nie mogą spożywać mięsa i krwi wyłącznie zwierzęcia jeszcze żyjącego. |
▪ Hvað segir Jesús Júdasi að gera en hvernig túlka hinir postularnir fyrirmæli hans? ▪ Jakie polecenie Jezus daje Judaszowi i jak pojmują jego słowa pozostali apostołowie? |
6 Margir nútímamenn, sem vilja ekki eða trúa ekki á endurkomu Jesú Krists, kunna ekki að túlka rétt ‚táknið‘ um endalok þessa heimskerfis. 6 Ludzie z dwudziestowiecznego pokolenia, którzy sobie nie życzą drugiego przyjścia Jezusa Chrystusa, nie wierzą, by coś takiego było w ogóle możliwe, nie rozumieją właściwie „znaku” końca teraźniejszego systemu rzeczy. |
Ef við ætlum að taka kenninguna um stórsæja þróun góða og gilda þurfum við að trúa því að vísindamenn, sem efast um eða trúa ekki á tilvist Guðs, láti ekki persónulegar skoðanir sínar hafa áhrif á það hvernig þeir túlka vísindalegar uppgötvanir. A przecież kto chce uznawać teorię makroewolucji za prawdę, musi wierzyć, że uczeni będący agnostykami albo ateistami nie pozwolą, by osobiste poglądy miały wpływ na ich interpretację odkryć naukowych. |
Nauczmy się Islandzki
Teraz, gdy wiesz więcej o znaczeniu túlka w Islandzki, możesz dowiedzieć się, jak ich używać na wybranych przykładach i jak je przeczytaj je. I pamiętaj, aby nauczyć się powiązanych słów, które sugerujemy. Nasza strona internetowa jest stale aktualizowana o nowe słowa i nowe przykłady, dzięki czemu możesz sprawdzić znaczenia innych słów, których nie znasz w Islandzki.
Zaktualizowane słowa Islandzki
Czy wiesz o Islandzki
Islandzki to język germański i język urzędowy Islandii. Jest to język indoeuropejski, należący do północnogermańskiej gałęzi grupy języków germańskich. Większość osób posługujących się językiem islandzkim mieszka na Islandii, około 320 000. W Danii mieszka ponad 8000 rodzimych użytkowników języka islandzkiego. Językiem tym posługuje się również około 5000 osób w Stanach Zjednoczonych i ponad 1400 osób w Kanadzie. Chociaż 97% populacji Islandii uważa islandzki za swój język ojczysty, liczba osób posługujących się tym językiem spada w społecznościach poza Islandią, zwłaszcza w Kanadzie.