Co oznacza volta w Portugalski?

Jakie jest znaczenie słowa volta w Portugalski? Artykuł wyjaśnia pełne znaczenie, wymowę wraz z dwujęzycznymi przykładami i instrukcjami, jak używać volta w Portugalski.

Słowo volta w Portugalski oznacza okrążenie, okrążenie, długość basenu, dwie długości basenu, zwój, dwie długości basenu, pętla, okrążenie, powrót, przejażdżka, bilet tam i z powrotem, obrót, obrót, obrót, obracać się, owinięcie, przechadzka, zwrot, zakręt, powrót, comeback, ruch wirowy, powrót, powrót, zakręt, półpiętro, wyprzedzać, oddzwonienie, moneyback, wracać, asekurować, przekabacić, zwracać, odsyłać, zwracać, zwrot o 180 stopni, powracać w formie, uszczelniać, okoliczny, otaczający, na nogach, od początku, z powrotem do normalności, witamy znowu, środek transportu, przejażdżka w wesołym miasteczku, bilet powrotny, podróż w obie strony, śliskie zbocze, dookoła, wokół, jechać na przejażdżkę rowerową, próbować, wyprowadzać psa, przywracać kogoś do życia, oddzwaniać, rzucać się, motać się, być z powrotem, odrzucać, około 60 stopni, z powrotem do domu, wokół., dookoła, przez cały świat, tam i z powrotem, około, koło, dookoła, wokół, brać kogoś na przejażdżkę, oddzwaniać, dostawać z powrotem, doprowadzać do, wokół, ożywiać coś/kogoś, często zmieniać zdanie, -, otaczać, koło, około, omijać, dookoła, do tyłu, powrotny, rewanżowy, zwracać, przejażdżka, ćwierć, powrotny. Aby dowiedzieć się więcej, zobacz szczegóły poniżej.

Słuchaj wymowy

Znaczenie słowa volta

okrążenie

substantivo feminino (automobilismo)

(rzeczownik rodzaju nijakiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju nijakiego (np. dziecko, wiadro, zimno).)
O piloto na liderança bateu na quarta volta.

okrążenie

substantivo feminino (de corrida)

(rzeczownik rodzaju nijakiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju nijakiego (np. dziecko, wiadro, zimno).)
Monica correu seis voltas na pista.

długość basenu

substantivo feminino (piscina, comprimento)

dwie długości basenu

substantivo feminino (piscina, ir e voltar no comprimento) (tam i z powrotem)

zwój

substantivo feminino

(rzeczownik rodzaju męskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju męskiego (np. monter, koń, wiatr).)
Karen mediu e cortou voltas do tecido para amarrar nos pilares.

dwie długości basenu

substantivo feminino

pętla

substantivo feminino

(rzeczownik rodzaju żeńskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju żeńskiego (np. malarka, podłoga, katastrofa).)
Ben deu uma volta ao redor do prédio.

okrążenie

substantivo feminino

(rzeczownik rodzaju nijakiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju nijakiego (np. dziecko, wiadro, zimno).)
Ele marcou um recorde para uma volta.

powrót

(ato de retornar a um lugar)

(rzeczownik rodzaju męskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju męskiego (np. monter, koń, wiatr).)
Precisamos preparar-nos para sua volta.
Musimy przygotować się na jego powrót.

przejażdżka

(rzeczownik rodzaju żeńskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju żeńskiego (np. malarka, podłoga, katastrofa).)
Vamos entrar no carro e dar uma volta pelo campo.

bilet tam i z powrotem

substantivo feminino (viagem de ida e volta)

Gostaria de duas viagens de volta para Londres, por favor.

obrót

substantivo feminino (rotação)

(rzeczownik rodzaju męskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju męskiego (np. monter, koń, wiatr).)
Algumas voltas da manopla do torno darão uma boa aderência.

obrót

substantivo feminino (revolução)

(rzeczownik rodzaju męskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju męskiego (np. monter, koń, wiatr).)
Cada volta da roda fornece energia ao moinho.

obrót

substantivo feminino

(rzeczownik rodzaju męskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju męskiego (np. monter, koń, wiatr).)
Outra volta e a bobina ficará toda enrolada no carretel.

obracać się

substantivo feminino (figurado, mudança de posição)

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))
Por todas as suas voltas, ela simplesmente não conseguia se sentir confortável.

owinięcie

substantivo feminino

(rzeczownik rodzaju nijakiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju nijakiego (np. dziecko, wiadro, zimno).)
Outras duas voltas do cabo ao redor do poste devem ser suficientes.

przechadzka

substantivo feminino (passeio)

(rzeczownik rodzaju żeńskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju żeńskiego (np. malarka, podłoga, katastrofa).)
Uma volta no quarteirão nos dará uma folga do trabalho.

zwrot

substantivo feminino (militar)

(rzeczownik rodzaju męskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju męskiego (np. monter, koń, wiatr).)
O esquadrão fez uma volta.

zakręt

substantivo feminino

(rzeczownik rodzaju męskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju męskiego (np. monter, koń, wiatr).)
Pegue a segunda esquina à direita.

powrót, comeback

(reaparecimento à popularidade)

(rzeczownik rodzaju męskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju męskiego (np. monter, koń, wiatr).)
Ele está a fazer um regresso com o lançamento de seu novo single.

ruch wirowy

(movimento circular)

powrót

(à casa)

(rzeczownik rodzaju męskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju męskiego (np. monter, koń, wiatr).)
A família se uniu para celebrarem o retorno de Cameron, já que ele esteve longe por anos.

powrót

(ação de restituir)

(rzeczownik rodzaju męskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju męskiego (np. monter, koń, wiatr).)
Parece um retorno ao normal, agora que você está de volta.

zakręt

(figurado) (przenośny)

(rzeczownik rodzaju męskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju męskiego (np. monter, koń, wiatr).)
Eu odeio quando as pessoas tomam um desvio no final de um filme.

półpiętro

(arquitetura: mudança na direção)

(rzeczownik rodzaju nijakiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju nijakiego (np. dziecko, wiadro, zimno).)
Uma mulher estava rezando na volta da escadaria.

wyprzedzać

expressão verbal

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
David era tão rápido que ele tinha uma volta de vantagem sobre os outros competidores.

oddzwonienie

(de telefonema)

(rzeczownik rodzaju nijakiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju nijakiego (np. dziecko, wiadro, zimno).)

moneyback

(zwrot opłaty za transakcję)

(rzeczownik rodzaju męskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju męskiego (np. monter, koń, wiatr).)

wracać

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

asekurować

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

przekabacić

(potoczny: przekonać)

(czasownik dokonany: Oznacza czynność skończoną (np. dojechać).)
Você não vai conseguir me enrolar com bajulação. Você não vai ganhar uma bicicleta de natal e ponto final.

zwracać, odsyłać

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Se roupas encomendadas pelo correio não servem, você geralmente pode devolvê-las para o fornecedor.

zwracać

(retornar, dar resultado)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

zwrot o 180 stopni

substantivo feminino (fig, mudança de opinião)

powracać w formie

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))
A empresa vai recuperar-se da instabilidade financeira porque seus produtos estão sendo procurados.

uszczelniać

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

okoliczny, otaczający

locução adverbial

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
A localização do hotel é boa para se explorar a zona rural em volta.

na nogach

(informal: recuperado) (przenośny)

od początku

expressão

z powrotem do normalności

locução adverbial

witamy znowu

Bem-vindo de volta! O escritório não era o mesmo sem você aqui.

środek transportu

substantivo feminino (ônibus)

A câmara municipal mantém uma linha de ida e volta entre o centro da cidade e o cais histórico.

przejażdżka w wesołym miasteczku

(brincar num parque de diversões)

bilet powrotny

(direito de fazer uma viagem de ida e volta)

podróż w obie strony

A viagem de ida çe volta leva quatro horas de carro.

śliskie zbocze

(algo que inevitavelmente terminará mal) (przenośny)

dookoła, wokół

(przysłówek: Nazywa cechę i określa czasownik, przymiotnik lub inny przysłówek (np. szybko, bardzo); odpowiada na pytanie jak?)
Colocaram uma cerca em volta da piscina.
Wokół basenu postawiono ogrodzenie.

jechać na przejażdżkę rowerową

expressão verbal

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))
Estou entediada; vamos dar uma volta pela costa.

próbować

expressão verbal (figurado, ter uma chance)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

wyprowadzać psa

Passeio com o cachorro todo dia.

przywracać kogoś do życia

expressão verbal

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))

oddzwaniać

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Vou retornar assim que possível.

rzucać się, motać się

locução verbal

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))

być z powrotem

expressão verbal

odrzucać

(devolver jogando)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

około 60 stopni

expressão (temperatura)

z powrotem do domu

Steve nos levou de volta para casa depois da festa.

wokół., dookoła

locução adverbial

(przysłówek: Nazywa cechę i określa czasownik, przymiotnik lub inny przysłówek (np. szybko, bardzo); odpowiada na pytanie jak?)

przez cały świat

Fernão de Magalhães navegou ao redor do mundo em 1500.

tam i z powrotem

locução adjetiva

około, koło

locução prepositiva

(przysłówek: Nazywa cechę i określa czasownik, przymiotnik lub inny przysłówek (np. szybko, bardzo); odpowiada na pytanie jak?)
Ouvi uma batida por volta das dez horas na noite passada.
Wczorajszej nocy około dwudziestej drugiej usłyszałem łomot.

dookoła, wokół

(przysłówek: Nazywa cechę i określa czasownik, przymiotnik lub inny przysłówek (np. szybko, bardzo); odpowiada na pytanie jak?)
Eles sentaram em volta da mesa, pensando no que iam fazer em seguida.
Siedzieli wokół stołu, zastanawiając się, co robić dalej.

brać kogoś na przejażdżkę

(transportar alguém em carro)

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))

oddzwaniać

expressão

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Eu ligo de volta para ela mais tarde.

dostawać z powrotem

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))
Levei meu relógio para arrumar e o recebo de volta na terça-feira.

doprowadzać do

locução verbal

wokół

locução prepositiva

(przyimek: Określa związki zachodzące między wyrazami (np. pod stołem, jechać do domu) )
Ponha o cinto em volta de sua cintura e depois o prenda.
Załóż pasek wokół talii i zapnij go.

ożywiać coś/kogoś

expressão

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Uma fada trouxe de volta à vida o boneco Pinóquio.

często zmieniać zdanie

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))

-

locução adverbial (Brak bezpośredniego odpowiednika.)

Após o piquenique, eles andaram de volta ao carro e foram embora.
Po pikniku wrócili do samochodu i pojechali do domu.

otaczać

expressão verbal

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Eu fiquei tão gordo que nenhum dos meus cintos dão a volta no meu quadril.

koło, około

(przyimek: Określa związki zachodzące między wyrazami (np. pod stołem, jechać do domu) )
Eu te vejo por volta das três horas.
Zobaczę się z tobą koło trzeciej.

omijać

expressão verbal

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
O rádio informou sobre o tráfego pesado no centro da cidade, então demos a volta.

dookoła

locução adverbial

(przysłówek: Nazywa cechę i określa czasownik, przymiotnik lub inny przysłówek (np. szybko, bardzo); odpowiada na pytanie jak?)
O guarda entrou na praça e olhou em volta para ver se havia algum inimigo por perto.
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês Rozejrzyj się dookoła i zanotuj wszystko, co widzisz.

do tyłu

locução adjetiva

O passe de volta dele levou ao gol que conduziu à vitória.

powrotny

locução adjetiva (de um retorno)

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
Guarde comida para a viagem de volta.
Zatrzymaj trochę jedzenia na powrotną podróż.

rewanżowy

locução adjetiva (esporte: jogo de volta)

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
Eles se equipararam no jogo de volta.

zwracać

locução adverbial

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Ela deu o livro de volta.
Ona zwróciła książkę.

przejażdżka

(rzeczownik rodzaju żeńskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju żeńskiego (np. malarka, podłoga, katastrofa).)
Vamos dar uma volta de carro pelo país.

ćwierć

expressão (virar 45º)

(rzeczownik rodzaju żeńskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju żeńskiego (np. malarka, podłoga, katastrofa).)
Faça um quarto de volta para a direita.

powrotny

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)

Nauczmy się Portugalski

Teraz, gdy wiesz więcej o znaczeniu volta w Portugalski, możesz dowiedzieć się, jak ich używać na wybranych przykładach i jak je przeczytaj je. I pamiętaj, aby nauczyć się powiązanych słów, które sugerujemy. Nasza strona internetowa jest stale aktualizowana o nowe słowa i nowe przykłady, dzięki czemu możesz sprawdzić znaczenia innych słów, których nie znasz w Portugalski.

Czy wiesz o Portugalski

Portugalski (português) to język rzymski pochodzący z Półwyspu Iberyjskiego w Europie. Jest jedynym językiem urzędowym Portugalii, Brazylii, Angoli, Mozambiku, Gwinei Bissau, Zielonego Przylądka. Portugalski ma od 215 do 220 milionów native speakerów i 50 milionów użytkowników drugiego języka, co daje w sumie około 270 milionów. Portugalski jest często wymieniany jako szósty najczęściej używany język na świecie, trzeci w Europie. W 1997 r. obszerne badanie akademickie uznało portugalski za jeden z 10 najbardziej wpływowych języków na świecie. Według statystyk UNESCO, portugalski i hiszpański są najszybciej rozwijającymi się językami europejskimi po angielskim.