Co oznacza vöndur w Islandzki?
Jakie jest znaczenie słowa vöndur w Islandzki? Artykuł wyjaśnia pełne znaczenie, wymowę wraz z dwujęzycznymi przykładami i instrukcjami, jak używać vöndur w Islandzki.
Słowo vöndur w Islandzki oznacza kiść, wiązka. Aby dowiedzieć się więcej, zobacz szczegóły poniżej.
Znaczenie słowa vöndur
kiśćnoun |
wiązkanoun |
Zobacz więcej przykładów
8 En bæði „vöndur og umvöndun“ eru nauðsynleg. 8 Oprócz „rózgi” potrzebne jest „upomnienie”, a więc coś więcej niż zwykłe zastosowanie surowej kary. |
Risastķr vöndur. Są takie ogromne. |
4 „Vöndur“ þarf ekki í þessu samhengi að merkja flengingu, heldur merkir hann aðferð til leiðréttingar í hvaða mynd sem er. 4 Wymieniona wcześniej „rózga” niekoniecznie oznacza bicie; przedstawia ona środki przywoływania do porządku, niezależnie od sposobu, w jaki się to odbywa. |
(Orðskviðirnir 29:15) Sumir hafa andúð á orðinu „vöndur“ og halda að það gefi í skyn einhvers konar misþyrmingu. Niektórzy wzdrygają się na słowo „rózga”, ponieważ kojarzą je z jakąś formą znęcania się nad dzieckiem. |
Ūú hefur veriđ svipa á fjendur hennar, vöndur á vini hennar. Byłeś plagą dla nieprzyjaciół ojczyzny, a biczem dla jego ludu. |
Hebreska orðið, sem þýtt er „vöndur,“ merkir stafur eins og fjárhirðir notaði til að leiðbeina sauðunum — ekki berja þá. Hebrajski odpowiednik tego wyrazu odnosi się do laski, którą posługiwał się pasterz do prowadzenia owiec, a nie do zadawania im ciosów. |
(Kólossubréfið 3:21) Þeir eru ekki heldur undanlátsamir úr hófi fram: „Vöndur og umvöndun veita speki, en agalaus sveinn gjörir móður sinni skömm.“ Rodzice nie powinni być przy tym nadmiernie surowi: „Ojcowie, nie rozgoryczajcie swych dzieci, żeby nie popadły w przygnębienie” (Kolosan 3:21). |
Biblían svarar: „Vöndur og umvöndun veita speki, en agalaus sveinn gjörir móður sinni skömm.“ Biblia odpowiada: „Rózga i karcenie dają mądrość, lecz nieposłuszny chłopiec przynosi wstyd swojej matce” (Przypowieści 29:15). |
Orðið „vöndur“ (hebreska, sheʹvet) þýddi á biblíutímanum „prik“ eða „stafur“ eins og fjárhirðir notar.10 Í þessu samhengi gefur vöndur valdsins til kynna kærleiksríka leiðsögn, ekki hrottaskap. — Samanber Sálm 23:4. W czasach biblijnych wyraz „rózga” (po hebrajsku széwet) oznaczał „kij” lub „laskę”, jakich używali na przykład pasterze.10 Toteż „rózga” władzy rodzicielskiej nie kojarzy się z brutalnym traktowaniem, lecz z troskliwym przewodnictwem (porównaj Psalm 23:4). |
Um hvað er vöndur agans tákn og hverju ber það vitni ef foreldrarnir nota hann í stað þess að vera undanlátsamir? Co przedstawia rózga karności? O czym w przeciwieństwie do pobłażliwości świadczy właściwe korzystanie z niej? |
Ūessi vöndur var handgerđur samkvæmt fyrirmælum einhvers. Ten bukiet skomponowano na zamówienie. |
(Kólossubréfið 3:21) „Vöndur“ agans felur í sér viðeigandi refsingu, en gerir þú ósanngjarnar kröfur, sért óhóflega gagnrýninn og auðmýkir barnið er það misnotkun þessa ‚vandar‘ sem getur brotið niður traust barnsins bæði til sjálfs sín og þín. 3:21, Biblia warszawska). Wprawdzie w ramach stosowania „rózgi” karności mieści się wymierzanie zasłużonej kary, ale stawianie wygórowanych wymagań, nadmierne krytykowanie lub upokarzanie jest nadużywaniem tego środka i niekiedy sprawia, że dziecko traci wiarę we własne siły, a na dodatek przestaje ufać rodzicom. |
Vöndur agans RÓZGA KARNOŚCI |
Biblíuþýðingin The New International Version segir um þetta vers: „Vöndur. W przekładzie biblijnym The New International Version skomentowano ów werset następująco: „Rózga. |
Vöndur og umvöndun veita speki RÓZGA I UPOMNIENIE DAJĄ MĄDROŚĆ |
„Vöndur og umvöndun veita speki, en agalaus sveinn gjörir móður sinni skömm.“ — Orðskviðirnir 29:15. „Rózga i upomnienie, te dają mądrość; ale chłopiec puszczony luzem będzie matce przynosił wstyd” (Prz. 29:15). |
Nauczmy się Islandzki
Teraz, gdy wiesz więcej o znaczeniu vöndur w Islandzki, możesz dowiedzieć się, jak ich używać na wybranych przykładach i jak je przeczytaj je. I pamiętaj, aby nauczyć się powiązanych słów, które sugerujemy. Nasza strona internetowa jest stale aktualizowana o nowe słowa i nowe przykłady, dzięki czemu możesz sprawdzić znaczenia innych słów, których nie znasz w Islandzki.
Zaktualizowane słowa Islandzki
Czy wiesz o Islandzki
Islandzki to język germański i język urzędowy Islandii. Jest to język indoeuropejski, należący do północnogermańskiej gałęzi grupy języków germańskich. Większość osób posługujących się językiem islandzkim mieszka na Islandii, około 320 000. W Danii mieszka ponad 8000 rodzimych użytkowników języka islandzkiego. Językiem tym posługuje się również około 5000 osób w Stanach Zjednoczonych i ponad 1400 osób w Kanadzie. Chociaż 97% populacji Islandii uważa islandzki za swój język ojczysty, liczba osób posługujących się tym językiem spada w społecznościach poza Islandią, zwłaszcza w Kanadzie.