O que significa a em Inglês?
Qual é o significado da palavra a em Inglês? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar a em Inglês.
A palavra a em Inglês significa a, um, uma, um, um, uma, um, uma, A, lá, lá, A, a, a, R:, a, -, -, por, mais vale um pássaro na mão do que dois voando, um pouco, um pouco, uma bagunça, uma bagunça, uma bagunça, meio grosso, meio burro, meio gordo, meio fino, meio magro, demais, lanche, a capela, a capela, uma certa quantidade, uma quantidade determinada, tal pai, tal filho, um nível acima, à frente de, um nível acima, craque, craque, homem morto, bonzinho, a dois, às dúzias, mais ou menos uma dúzia, uma gota no oceano, uma gota no oceano, uma gota de água no oceano, uma gota de água no oceano, bem diferente, um destino pior que a morte, um destino pior que a morte, um trocado, algumas vezes, algumas vezes, demais, saia justa, peixe fora d'água, jogo de azar, a fortiori, na necessidade se descobre quem é amigo de verdade, um grande negócio, muita coisa, enorme, enormemente, muito, esforço considerável, uma pessoa ótima para, divertir-se, a um passo de, ela é uma pessoa difícil, ela é uma pessoa difícil, uma ponta de ironia, um trabalho bem feito, à la, à la carte, à la carte, à la carte, à la carte, à moda, com sorvete, pau que nasce torto nunca se endireita, A-level, aprovado em exame A-level, pouco, um pouco, daqui a pouco, pouco, bocado, um pouco, um pouco, um pouco mais, um pouco mais, um pouco mais, um pouco mais, coisinha de nada, um monte, um monte de coisas, há muito tempo, muito tempo atrás, um longo caminho, bem distante em, de longe, a grande distância daqui, daqui a muito tempo, há um longo caminho a percorrer, um bom tempo, muito mais, muito mais, muito mais, muito mais, muito mais, muito divertido, um achado, pau para toda obra, uma questão de opinião, questão de tempo, Sonho de uma Noite de Verão, muito tempo. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.
Significado da palavra a
anoun (first letter of alphabet) (1a letra do alfabeto) (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) There are two a's in the name "Anna". Há duas letras "a" no nome Ana. |
um, umaindefinite article (indefinite article) (artigo: Define o gênero e número do substantivo. Pode ser definido ("o", "a", "os", "as") ou indefinido ("um", "uma", "uns", "umas").) There's a monster under my bed. Tem um monstro debaixo da minha cama. |
umnoun (one: before a number) (numeral: Representa a quantidade exata das unidades, ordenação de elementos, fração, etc. Ex. "treze"; "primeiro"; "um terço", etc.) He must have a thousand books. I've just won a million pounds! ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês A cidade tem um milhão de habitantes. |
um, umanoun ([sth] hypothetical, non-specific) (artigo: Define o gênero e número do substantivo. Pode ser definido ("o", "a", "os", "as") ou indefinido ("um", "uma", "uns", "umas").) I like a challenge. Eu gosto de um desafio. |
um, umaindefinite article (person called) (artigo: Define o gênero e número do substantivo. Pode ser definido ("o", "a", "os", "as") ou indefinido ("um", "uma", "uns", "umas").) A Mr Smith asked to speak to you. Um Sr. Smith pediu para falar com você. |
Anoun (grade) (nota escolar) I got an "A" in my history test. Eu tirei A no meu teste de história. |
lánoun (music: note) (música: nota) (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) The song begins on an A. A música começa com um lá. |
lánoun (music: key) (nota musical) (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) They're playing Grieg's piano concerto in A-minor tonight. Eles estão tocando o concerto para piano em lá menor de Grieg hoje à noite. |
Anoun (blood type) (tipo sanguíneo) (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) My blood type is A. Meu tipo sanguíneo é A. |
anoun (indicating a subdivision) (subdivisão, parte) (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) What's the answer to question 3a? Qual a resposta da questão 3a? |
anoun (indicating house number) (indicação, ordem) (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) Who lived at 221A Baker Street? Quem mora na Baker Street, 221A? |
R:noun (abbreviation (answer) (resposta; abreviatura) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) Q: Who wrote "Hamlet"? A: William Shakespeare. P: Quem escreveu "Hamlet"? R: William Shakespeare. |
aprefix (adjective: not, without) (contra; em oposição) (prefixo: Elemento afixado ao início do radical da palavra, mudando seu sentido. Ex. "anormal", "desfeito", etc.) For example: apolitical, arrhythmia Por exemplo: apolítico, arritmia. |
-prefix (on, towards) (para) For example: aback, aside Por exemplo: para trás, para o lado. ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês Mova essas cadeiras para o lado. |
-prefix (adjective: in the state of) (aproximação a um estado) For example: afire, asleep Por exemplo: adormecido, em chamas. ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês Pedro já estava adormecido quando cheguei. |
porpreposition (per, every, each) (preposição: Palavra entre dois elementos em uma frase, estabelecendo relação entre eles. Ex. "de Pedro", "para eles", "sobre a mesa". ) The speed limit in residential areas is 30 miles an hour. O limite de velocidade em áreas residenciais é de 20 km por hora. |
mais vale um pássaro na mão do que dois voandoexpression (Don't risk what you have.) (figurado: não arrisque o que se tem) (expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".) I'm told I can do better if I keep looking for opportunities, but I'll stay at this job for now; after all, a bird in the hand is worth two in the bush. |
um poucoadverb (UK, informal (a little) (locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).) Run around a bit and you'll soon warm up. Corra um pouco e você já irá se aquecer. |
um poucoadverb (UK, informal (slightly) (locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).) It's a bit cold in here! Está um pouco frio aqui! |
uma bagunçanoun (UK, informal (chaotic) His love life's a bit of a mess. A vida amorosa dele é uma bagunça. |
uma bagunçanoun (informal (difficult situation) To say that the economy is in a bit of a mess is putting it mildly. Dizer que a economia está uma bagunça é pouco. |
uma bagunçanoun (informal (place: untidy) My house is a bit of a mess, but please come in. Minha casa está uma bagunça, mas pode entrar. |
meio grossoadjective (substance: not runny) (locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.) The gravy seems a bit thick; I can stand a spoon in it! ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês Este creme de leite está meio grosso. |
meio burroadjective (UK, figurative, pejorative, slang (person: not intelligent) (não muito inteligente) (locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.) He's a bit thick, but really nice all the same. Ele é meio burro, mas é uma pessoa legal |
meio gordoadjective (informal (person, physique: not thin) (locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.) He's a bit thick through the waist. Ele é meio gordo na cintura |
meio finoadjective (substance: too runny) (locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.) The gravy seems a bit thin, so I think I'll add some more flour to thicken it up. |
meio magroadjective (informal, figurative (resources: limited) (figurado, com recursos limitados) (locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.) My budget is a bit thin, so I won't be going to Africa this year. |
demaisadverb (informal (overly) (advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").) His hair was a bit too long for me. // She seemed a bit too calm; something must be wrong. Seu cabelo era um pouco longo demais para mim. Ela parecia um pouco calma demais. Algo deve estar errado. |
lanchenoun (informal (snack) (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) |
a capelaadverb (Italian (sing: without instruments) (locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).) The piece is usually orchestral but they performed it a cappella. |
a capelaadjective (Italian (singing: no instruments) (canto) (locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.) Gregorian chant is usually a cappella singing. |
uma certa quantidadenoun (modicum, small quantity) (figurado) (expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".) You need to use a certain amount of caution when using that product. |
uma quantidade determinadanoun (specified quantity) (quantidade específica) (expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".) |
tal pai, tal filhonoun (informal, figurative (person: like parent) (informal) (expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".) He'll be a womanizer just like his father; he's a chip off the old block. |
um nível acima, à frente depreposition (superior to) (superior a) (locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.) He is a cut above the rest. |
um nível acimaexpression (informal (superior) (locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).) This restaurant is definitely a cut above; they have embroidered tablecloths. |
craquenoun (informal (skilled person) (BRA: informal, gíria) (substantivo masculino e feminino: Substantivo que é igual na forma masculina e feminina. Ex. "estudante". ) Could you help me roll this pastry? I hear you're a dab hand in the kitchen. Você pode me ajudar a enrolar essa massa? Eu ouvi dizer que você é um craque na cozinha. |
craquenoun (informal (person skilled at [sth]) (BRA: informal, gíria) (substantivo masculino, substantivo feminino: Substantivos que têm os gêneros masculino e feminino. Ex. "menino, menina", "ator, atriz".) My sister's coming to put up some shelves for me. She's a dab hand at DIY. |
homem mortonoun (figurative, slang (in serious trouble) (figurado, gíria) Touch me again and you're a dead man! |
bonzinhonoun (informal (kind, sweet person) Be a dear and pass me my medicine, will you? Seja bonzinho e me alcance os remédios, por favor. |
a doisadverb (Gallicism (involving two people) (locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).) |
às dúziasadjective (figurative, informal (common) (muito comum) (locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.) In Hollywood, aspiring young actresses are a dime a dozen. |
mais ou menos uma dúziaadjective (informal (around 12) (locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.) Can you please bring me back a dozen or so eggs from the grocery store? |
uma gota no oceanonoun (US, informal, figurative (amount: trivial) (figurado) The U.S. needs to redevelop passenger rail; Amtrak funding is just a drop in the bucket. |
uma gota no oceanonoun (US, informal, figurative ([sth]: inconsequential) (expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".) |
uma gota de água no oceanonoun (UK, figurative, informal (amount: trivial) (figurado) (expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".) The money I give to charity is a drop in the ocean compared to some people. |
uma gota de água no oceanonoun (UK, figurative, informal ([sth]: inconsequential) (figurado) (expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".) |
bem diferenteexpression (informal (very different from) (locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.) Life in Canada is a far cry from what she's used to in Haiti. A vida no Canadá é bem diferente da que ela está acostumada no Haiti. |
um destino pior que a mortenoun (figurative (terrible misfortune) (expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".) |
um destino pior que a mortenoun (euphemism, obsolete (loss of virginity) (expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".) |
um trocadonoun (UK, slang, dated (money: small sum) (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) I gave a few bob to the kid next door; he helped me wash the car. Eu dei um trocado para o menino do vizinho me ajudar a lavar o carro. |
algumas vezesadverb (on several occasions) (locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).) That boy has come over a few times and always behaved himself. |
algumas vezesadverb (with several repetitions) (locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).) After you do it a few times it doesn't seem so terrible. |
demaisexpression (an excessive number of) (advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").) This has happened a few too many times now. It has to stop. |
saia justanoun (informal (situation: awkward) (situação embaraçosa) The lies we told got us into a fine mess when everyone found out the truth. // Now you've done it! Look at the fine mess you've gotten us into. Nós ficamos numa saia justa quando as pessoas descobriram a verdade depois de termos mentido. Agora você conseguiu. Olhe a saia justa em que nos meteu. |
peixe fora d'águanoun (figurative ([sb] in unfamiliar place, situation) (figurado, pouco acostumado) (expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".) Although a fantastic football player, he was a fish out of water on the golf course. |
jogo de azarnoun (figurative, informal (unwise venture) Gambling is a fool's game. Do something more sensible with your money. Apostar é um jogo de azar. Faça algo de bom com o seu dinheiro. |
a fortioriadverb (Latin (argument: stronger reason) (razão mais forte) |
na necessidade se descobre quem é amigo de verdadeexpression ([sb] who helps is real friend) (expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".) When I was sick you certainly proved the old saying, "A friend in need is a friend indeed." |
um grande negócionoun (bargain) (expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".) I chose the car because it was reliable and a great deal. Eu escolhi o carro porque era confiável e um grande negócio. |
muita coisanoun (much, large amount) (locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).) I have a great deal to accomplish before the end of the semester. Tenho muita coisa a realizar antes do final do semestre |
enormeexpression (large amount of [sth]) (advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").) Her presidential campaign had a great deal of success at the local level. A campanha presidencial dela teve enorme sucesso no nível local |
enormementeadverb (greatly, very much) (advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").) I value your input a great deal. Eu valorizo enormemente sua contribuição |
muitoadverb (considerably) (advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").) I'm feeling a great deal better since I ate some soup. Estou me sentindo muito melhor desde que tomei um pouco de sopa. |
esforço considerávelnoun (a lot of work) I put a great deal of effort into this project, and I was really offended when management ignored it. |
uma pessoa ótima paranoun (informal (person: does [sth] frequently) (que tende a fazer algo frequentemente) (expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".) He's a great one for telling stories. |
divertir-senoun (informal (fun, enjoyment) (verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.) Thanks so much for inviting me; I had a great time! Muito obrigada pelo convite, me diverti muito! |
a um passo deexpression (figurative (very close) (pertíssimo) (expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".) The house that I bought was a hair's breadth away from the sea. |
ela é uma pessoa difícilnoun (informal ([sb] difficult) (expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".) Mark is a hard one; you never know what he is thinking. |
ela é uma pessoa difícilnoun (informal ([sb] cold, severe) (expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".) The boss is a hard one; he is very strict. |
uma ponta de ironianoun (slight sarcasm) (expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".) |
um trabalho bem feitonoun (task that is performed well) (expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".) Congratulations on a job well done! |
à laadverb (Gallicism (in the style of) (no estilo de) (locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).) He swears a lot when he's angry, a la Gordon Ramsay. Ele xinga muito quando está bravo, à la Gordon Ramsay. |
à la carteadverb (French (ordering dishes: individually) (advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").) Rather than choosing the set lunch, she decided to order à la carte. Ao invés de escolher o prato do almoço, ela decidiu pedir à la carte. |
à la carteadjective (French (menu items: priced individually) (adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").) The restaurant offers a wide selection of à la carte menu items. O restaurante oferece uma grande variedade de itens à la carte no cardápio. |
à la carteadverb (figurative, French (choosing, buying: individually) (advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").) Customers can download songs à la carte. Os clientes podem baixar músicas à la carte. |
à la carteadjective (figurative, French (can be purchased individually) (adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").) The website allows people to make à la carte purchases. O website permite que as pessoas façam compras à la carte. |
à modaadjective (Gallicism (fashionable, in fashion) (locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.) Animal print is very a la mode right now. |
com sorveteadjective (US, Gallicism (with ice cream) (BRA) (locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.) I ordered a piece of pie a la mode. Eu pedi um pedaço de pizza com sorvete. |
pau que nasce torto nunca se endireitaexpression (people cannot change radically) (pessoas não mudam) (expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".) |
A-levelnoun (UK, often plural (Advanced level: exam) (estrangeirismo, tipo de prova) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) Graham failed all his A levels so was unable to get into university. Ele bombou em todas as provas A-level e não pôde entrar na universidade. |
aprovado em exame A-levelnoun (UK, usually plural (pass in Advanced level exam) (tipo de exame britânico) (expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".) Sue left school with three A levels. |
poucoadjective (small amount) (adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").) I just want a little salt on my potatoes. Eu quero só um pouco de sal na minha batata. |
um poucoadverb (slightly) (locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).) She was a little angry with me. The doctor says your blood pressure is a little high. Ela estava um pouco brava comigo. O médico disse que sua pressão está um pouco alta. |
daqui a pouconoun (short time) (locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).) I'll be there in a little. Vou chegar lá daqui a pouco. |
pouco, bocadonoun (a small amount) (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) Chocolate? I'll just have a little. |
um pouconoun (informal (small amount) (locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).) There wasn't enough salt in the soup so I added a little bit. Could I please have a little bit of cheese? Não havia sal suficiente na sopa, então eu coloquei um pouco mais. Posso comer um pouco de queijo? |
um poucoadverb (informal (slightly) (locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).) I'm just a little bit dizzy. It was a little bit cheeky of me to ask … but I asked anyway. Eu só estou um pouco tonto. Foi um pouco atrevido da minha parte perguntar, mas eu o fiz assim mesmo. |
um pouco maisnoun (a small additional quantity) I already added salt to the potatoes, but I think they could use a little more. Eu já coloquei sal nas batatas, mas acho que dá pra colocar um pouco mais. |
um pouco maisadjective (slightly more) (locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).) May I have a little more tea, please? Posso tomar um pouco mais de chá? |
um pouco maisadverb (for a short while longer) (locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).) The girl asked her mother if she could continue playing outside a little more. |
um pouco maisadverb (slightly more often) (locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).) You need to exercise a little more if you want to get fit. |
coisinha de nadanoun (informal ([sth] trivial) (informal) I know it's just a little thing, but I find the constant tapping of your foot annoying. |
um montenoun (informal (great quantity) (expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".) I'll cook up a load of chicken legs and we can take them on our picnic. |
um monte de coisasnoun (informal (great quantity) (expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.) Jess has taught me a load about computer coding. |
há muito tempoadverb (a considerable period) (locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).) It's a long time since we last met. Há muito tempo não nos vemos! |
muito tempo atrásadverb (in the distant past) (advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").) A long time ago, my ancestors settled in this land. Muito tempo atrás, meus ancestrais se instalaram nesta terra |
um longo caminhoadverb (far below) (locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).) It's a long way down from the top of the cliff. |
bem distante empreposition (a significant distance along) (locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).) The climber fell a long way down the mountain, but luckily landed in deep snow. |
de longeadverb (in the distance) (locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).) A long way off, you could just see the lights from a distant village. |
a grande distância daquiadverb (distant, far away) (locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).) Those birds are swimming a long way off shore, so you'll need a telescope to see them. |
daqui a muito tempoadverb (US, colloquial (in the distant future) (no futuro distante) (locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).) My sixtieth birthday is still a long way off. |
há um longo caminho a percorrerexpression (much effort still needed) (expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".) Brad did well on the quiz, but he has a long way to go before he passes the class. Brad foi bem no teste, mas ainda há um longo caminho percorrer antes que ele passe de ano. |
um bom temponoun (considerable period of time) (locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).) It's been a long while since I played golf. |
muito maisnoun (greater amount) (locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).) A banker makes a lot more than a teacher. |
muito maisnoun (greater number) (locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).) A few hundred is a lot more than a couple dozen. |
muito maisadjective (in greater amount) (locução pronominal: Duas ou mais palavras com função de pronome, definido ou indefinido. Ex. cada um; nós próprios; alguma coisa, etc.) I need a lot more flour to make this dough. |
muito maisadjective (in greater number) (locução pronominal: Duas ou mais palavras com função de pronome, definido ou indefinido. Ex. cada um; nós próprios; alguma coisa, etc.) A lot more people are taking up cycling these days. |
muito maisadverb (to greater degree) (locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).) Your foot bends a lot more when you run. |
muito divertidonoun (informal ([sth] very entertaining) (locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.) Thank you for inviting me to your party. I had a lot of fun. Obrigada por me convidar para o seu aniversário, foi muito divertido! |
um achadonoun (informal (a fortunate discovery) (informal) (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) |
pau para toda obranoun (figurative (capable man) (locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.) |
uma questão de opiniãonoun (subjective, debatable) (expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".) Fashion is a matter of opinion. |
questão de temponoun ([sth] which will happen eventually) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) They've been dating for 5 years, so it's only a matter of time before he proposes. Eles namoram há 5 anos, então é uma questão de tempo até que ele a peça em casamento. |
Sonho de uma Noite de Verãonoun (title of comedic play) (peça teatral) (expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".) |
muito temponoun (US, informal (very considerable period) (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) 34 years? That's a mighty long time to spend in one job. 34 anos? É muito tempo para ficar em um trabalho só. |
Vamos aprender Inglês
Então, agora que você sabe mais sobre o significado de a em Inglês, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Inglês.
Palavras relacionadas de a
Palavras atualizadas de Inglês
Você conhece Inglês
O inglês vem de tribos germânicas que migraram para a Inglaterra e evoluiu ao longo de um período de mais de 1.400 anos. O inglês é a terceira língua mais falada no mundo, depois do chinês e do espanhol. É a segunda língua mais aprendida e a língua oficial de quase 60 países soberanos. Esta língua tem um número maior de falantes como segunda e estrangeira do que os falantes nativos. O inglês é também a língua co-oficial das Nações Unidas, da União Europeia e de muitas outras organizações internacionais e regionais. Hoje em dia, falantes de inglês em todo o mundo podem se comunicar com relativa facilidade.