O que significa chambre em Francês?

Qual é o significado da palavra chambre em Francês? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar chambre em Francês.

A palavra chambre em Francês significa câmara, sala de audiências, câmara, quarto, quarto, dormitório, aposento, câmara, quarto, boudoir, quarto, aposento, alojamento, câmara, câmara, quarto, debochar, tirar sarro de, provocar, robe, vaga, quitinete, confinado à casa, camareira, câmara escura, quarto de doente, empregada doméstica, câmara de compensação, pós-combustor, quarto de hóspedes, brincalhão, cofre, câmara de comércio, câmara de gás, quarto de hóspedes, Câmara dos Comuns, Câmara dos Lordes, Câmara dos Representantes, quarto principal, pousada, associação comercial, música de câmara, orquestra de câmara, sala limpa, câmara de gás, câmara de ressonância, quarto de hotel, câmara dos representantes, câmara de ar, segunda câmara, quarto de hóspedes, quarto de hóspedes, quarto com cama de casal, robe, quarto simples, apartamento duplo, cofre de banco, câmara de crescimento, batata assada recheada, kit de reparo para pneus, camareiro, número do quarto, quarto simples, apartamento duplo, combustor, hospedaria, câmera escura, Câmara dos Comuns, berçário, cofre, camareira, repleção, Câmara dos Deputados, colega de quarto, Câmara dos Comuns, marcar, robe, grande, largo, câmara de ar, checkout, cabideiro, parlamentar, de checkout, individual, quarto de fumantes, Câmara dos Comuns, galão, diletante. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.

Ouça a pronúncia

Significado da palavra chambre

câmara

nom féminin (assemblée) (casa legislativa)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

sala de audiências

nom féminin (Droit)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

câmara

nom féminin

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Le vieil homme se retira dans sa chambre.
O velho homem retirou-se para sua câmara.

quarto

nom féminin (hôtel) (hotel)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Allô, avez-vous une chambre disponible pour ce week-end ?
Alô, você tem um quarto disponível para este fim de semana?

quarto, dormitório, aposento

nom féminin

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Il partit lire dans sa chambre.
Ele foi para o quarto ler um livro.

câmara

nom féminin (association)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

quarto

nom féminin

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Elle dormait dans sa chambre.
Ela dormiu no quarto dela.

boudoir

nom féminin (arcaico)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Jess espère attirer Tony dans sa chambre.

quarto, aposento

nom féminin

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

alojamento

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Fred a offert des chambres à ses amis pour la nuit.

câmara

nom féminin (Politique)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Le Parlement britannique se réunit dans la Chambre des communes.
O Parlamento Britânico se reúne na Câmara dos Comuns.

câmara

nom féminin (Politique)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
La plupart des parlements ont une chambre haute et une chambre basse.
A maioria dos parlamentos têm uma primeira e segunda câmara.

quarto

nom féminin

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

debochar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

tirar sarro de

(informal)

provocar

verbe transitif (familier)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Não dê ouvidos a Eric, ele está te provocando.

robe

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Oliver a enfilé un peignoir (or: une robe de chambre) par-dessus son pyjama avant d'aller ouvrir la porte.
Oliver vestiu um robe por cima de seu pijama antes de ir atender à porta.

vaga

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Il y a encore de la place dans ce cours si vous voulez vous y inscrire.
Bill ligou para o hotel para ver se tinham alguma vaga para o final de semana seguinte. Ainda há algumas vagas neste curso, caso queira se inscrever.

quitinete

(appartement)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Quand j'ai quitté la maison familiale à 16 ans, je pouvais seulement me permettre de louer un petit studio à Londres.

confinado à casa

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)

camareira

nom féminin

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Betsy était employée au manoir en tant que femme de chambre.

câmara escura

nom féminin (fotografia)

quarto de doente

nom féminin (maison)

empregada doméstica

(vieilli)

câmara de compensação

nom féminin (financeiro)

pós-combustor

nom féminin

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

quarto de hóspedes

nom féminin

J'ai installé mes beaux-parents dans la chambre d'amis.

brincalhão

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

cofre

nom féminin

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

câmara de comércio

nom féminin

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
La chambre de commerce locale se réunit le premier mardi du mois.

câmara de gás

nom féminin

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Les moyens d'exécution incluent la chambre à gaz et la chaise électrique.
Os meios de execução incluem a câmara de gás e a cadeira elétrica.

quarto de hóspedes

nom féminin

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Notre chambre d'amis fait aussi office de bureau.

Câmara dos Comuns

nom féminin (Politique britannique) (Câmara baixa, Reino Unido)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Le député du North Durham a mené le débat à la Chambre des communes.

Câmara dos Lordes

nom féminin (Politique britannique) (Câmara alta, Reino Unido)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Le parti travailliste compte remplacer la Chambre des Lords par un sénat élu.

Câmara dos Representantes

nom féminin (Politique américaine) (câmara baixa do congresso, EUA)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

quarto principal

Normalement, les parents dorment dans la grande chambre.

pousada

(anglicisme)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Je préfère aller dans des bed and breakfasts plutôt que dans de gros hôtels.
Eu gosto de ficar em uma pousada em vez de um grande hotel.

associação comercial

nom féminin

música de câmara

nom féminin

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

orquestra de câmara

nom masculin

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

sala limpa

nom féminin

câmara de gás

nom féminin

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

câmara de ressonância

nom féminin (radiodifusão)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

quarto de hotel

nom féminin

C'est une chambre d'hôtel spacieuse.

câmara dos representantes

nom féminin (Politique américaine)

câmara de ar

nom féminin (de pneu)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Certains cyclistes ont une chambre à air de secours en cas de crevaison.

segunda câmara

nom féminin (Politique) (parlamento)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

quarto de hóspedes

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Je vais faire le lit dans la chambre d'appoint pour toi.

quarto de hóspedes

(cama de hóspede)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Les invités de la soirée ont mis leurs manteaux dans la chambre d'amis.

quarto com cama de casal

nom féminin

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
J'aimerais réserver une chambre double pour trois nuits.

robe

nom féminin

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

quarto simples

nom féminin (para uma pessoa)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Dans cet hôtel, les chambres pour une personne ne sont guère plus larges que les lits qu'elles contiennent. Je voudrais réserver une chambre pour une personne, s'il vous plaît.

apartamento duplo

nom féminin (quarto de hotel com duas camas de solteiro)

Nous avions réservé une chambre à deux lits et je n'ai donc pas été satisfait quand on nous a donné une chambre double.

cofre de banco

nom féminin

câmara de crescimento

nom féminin (équipement de laboratoire) (sala de laboratório para plantas)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

batata assada recheada

nom féminin

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
On peut avoir de nombreuses sortes de garnitures différentes sur les pommes de terre en robe des champs, mais je conseille le fromage et les champignons.

kit de reparo para pneus

nom masculin (conjunto de ferramentas para remendar pneus de bicicletas)

camareiro

nom féminin

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

número do quarto

nom masculin

quarto simples

nom féminin (para uma pessoa)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
J'ai réservé une chambre individuelle pour la nuit du 15 novembre.

apartamento duplo

nom féminin (quarto de hotel: duas camas de solteiro e toalete)

combustor

nom féminin (Aéronautique)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

hospedaria

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

câmera escura

nom féminin

Câmara dos Comuns

nom féminin (Royaume-Uni)

berçário

(BRA, quarto do bebê)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Pendant que papa et maman dînent, le bébé dort dans la chambre d'enfant.
Enquanto a mãe e o pai jantam, o bebê dorme no berçário.

cofre

nom féminin

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Le directeur de la banque a déverrouillé la chambre forte.
O gerente do banco abriu o cofre.

camareira

nom féminin (hôtellerie)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Kyle a travaillé comme femme de chambre dans un hôtel avant d'obtenir son poste actuel.
Kyle trabalhava como camareira em um hotel antes de seu emprego atual.

repleção

nom féminin (Physique) (Quim: espaço repleto de matéria)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

Câmara dos Deputados

nom féminin (política)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

colega de quarto

nom masculin et féminin

Susan ne peut pas se permettre une chambre simple dans la résidence de son université mais elle s'entend bien avec sa camarade de chambre, alors ça ne la dérange pas de partager.
Susan não pode pagar por um quarto individual nas acomodações de sua universidade, mas ela se dá bem com sua colega de quarto, então não se incomoda de dividir.

Câmara dos Comuns

nom féminin (Politique britannique) (parlamento britânico)

(substantivo próprio: Substantivos que particularizam, nomeiam pessoas, cidades, etc. Devem sempre ser grafados com maiúsculas. Ex. Roma, Shakespeare, Grécia, etc.)

marcar

(dans un hôtel)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Je vous ai réservé une chambre au Carlton pour le 6 et 7 janvier.

robe

nom féminin

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Réveillé par un bruit, M. Jones bondit hors de son lit et mit sa robe de chambre.

grande, largo

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

câmara de ar

nom féminin (de um pneu)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Il faut gonfler la chambre à air pour que les pneus atteignent la bonne pression.

checkout

locution verbale (anglicismo, saída do hotel)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Il faut libérer sa chambre à 11 h.
O checkout é às 11 horas da manhã.

cabideiro

nom masculin (meuble) (BRA)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
L'homme d'affaires accrocha son costume au valet.

parlamentar

(Politique britannique) (política, legislativo)

(substantivo masculino, substantivo feminino: Substantivos que têm os gêneros masculino e feminino. Ex. "menino, menina", "ator, atriz".)
Le Président de la Chambre des communes a rappelé le Parlement pour discuter d'un sujet urgent.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. O parlamentar convocou o parlamento para discutir um assunto urgente.

de checkout

locution verbale

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)
Vous avez jusqu'à midi pour libérer la chambre.

individual

nom féminin

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Il voyageait seul donc il n'avait qu'une chambre pour une personne.
Ele estava viajando sozinho, então ficou num quarto individual.

quarto de fumantes

nom féminin (chambre à coucher)

Câmara dos Comuns

nom féminin (Politique britannique)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Atualmente há 650 representantes na Câmara dos Comuns.

galão

nom masculin

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

diletante

locution adjectivale (figuré : sans expérience) (pejorativo)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Les historiens de salon critiquent souvent les décisions prises par d'anciens leaders sans vraiment comprendre le contexte de l'époque.

Vamos aprender Francês

Então, agora que você sabe mais sobre o significado de chambre em Francês, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Francês.

Você conhece Francês

O francês (le français) é uma língua românica. Assim como o italiano, o português e o espanhol, vem do latim popular, outrora usado no Império Romano. Uma pessoa ou país de língua francesa pode ser chamado de "francófono". O francês é a língua oficial em 29 países. O francês é a quarta língua nativa mais falada na União Europeia. O francês ocupa o terceiro lugar na UE, depois do inglês e do alemão, e é a segunda língua mais ensinada depois do inglês. A maioria da população francófona do mundo vive na África, com cerca de 141 milhões de africanos de 34 países e territórios que podem falar francês como primeira ou segunda língua. O francês é a segunda língua mais falada no Canadá, depois do inglês, e ambas são línguas oficiais em nível federal. É a primeira língua de 9,5 milhões de pessoas ou 29% e a segunda língua de 2,07 milhões de pessoas ou 6% de toda a população do Canadá. Ao contrário de outros continentes, o francês não tem popularidade na Ásia. Atualmente, nenhum país da Ásia reconhece o francês como língua oficial.