O que significa ressortissant em Francês?
Qual é o significado da palavra ressortissant em Francês? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar ressortissant em Francês.
A palavra ressortissant em Francês significa destacar-se, apresentar, desenterrar, dar, tirar a poeira, espanar, irromper, relançar, trazer à luz, dar voltas, reemergir, desenterrar, virar hérnia, para fora, reeditar, re-editorar, avolumar-se, sobressair, aparecer, assomar, sobressair, ressuscitar, restituir, restaurar, regurgitar, repetir, mostrar, cidadão, comparar e contrastar, jogar (algo) na cara, inflar, resultar, adorno, realçar, ressaltar. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.
Significado da palavra ressortissant
destacar-se
(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.) Ouah, ces couleurs vives ressortent vraiment. Uau, estas cores vivas realmente se destacam. |
apresentarverbe transitif (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) |
desenterrarverbe transitif (assez familier) (figurado, informal) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Tu avais vraiment besoin de ressortir sa vieille histoire de coucherie ? |
darverbe transitif (péjoratif) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) |
tirar a poeiraverbe transitif (expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.) Ressortons ce vieil album et voyons comment il sonne. |
espanarverbe transitif (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Ressortez vos épaulettes, les années 80 sont de retour ! |
irromperverbe intransitif |
relançarverbe transitif (un film...) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) |
trazer à luzverbe transitif (locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).) J'aimerais que tu arrêtes de ressortir des vieux dossiers à chaque fois qu'on se dispute ! |
dar voltasverbe transitif (expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.) |
reemergir
|
desenterrar(figuré) (figurado, redescobrir) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) J'ai déterré (or: ressorti) l'un de mes vieux bulletins de notes. Eu desenterrei um dos meus boletins antigos. |
virar hérnia(Médecine) (órgão: projetar-se) (locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).) |
para fora(anatomia) Dave s'est cassé la jambe droite et l'os en ressortait. |
reeditar, re-editorarverbe transitif (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) |
avolumar-se
(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.) Le ventre du vieil homme se gonflait. O estômago do homem idoso avolumou-se. |
sobressair, aparecer, assomarverbe intransitif L'énorme ventre de Robert dépassait par-dessus sa ceinture. |
sobressairverbe intransitif (ir além de) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Son sac était ouvert et son parapluie en dépassait. |
ressuscitar, restituir, restaurar(figuré : une idée, une mode...) (figurado: trazer de volta) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Cindy a ressorti son vieux nounours après l'avoir laissé vingt ans dans un carton. |
regurgitar(fig., repetir discurso alheio) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) |
repetirverbe transitif (figuré, familier) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) |
mostrarverbe transitif (figuré, familier) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) |
cidadão
(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) Jim est un ressortissant canadien. Jim é um cidadão canadense. |
comparar e contrastarlocution verbale (notar semelhanças e diferenças) |
jogar (algo) na caraverbe transitif (familier) (locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).) |
inflarlocution verbale (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) "Olha como estou cheio", disse Dave, inflando a barriga. |
resultar
(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Vamos esperar que algo bom resulte disso. |
adornoverbe transitif (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) La bague simple mettait parfaitement en valeur les pierres éclatantes. O anel simples era o adorno perfeito para as pedras estonteantes. |
realçarlocution verbale (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Cette couleur te va bien : ça met tes yeux en avant (or: ça fait ressortir tes yeux). |
ressaltarverbe transitif (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Craig faisait bien ressortir l'axe central de son argumentaire. |
Vamos aprender Francês
Então, agora que você sabe mais sobre o significado de ressortissant em Francês, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Francês.
Palavras relacionadas de ressortissant
Palavras atualizadas de Francês
Você conhece Francês
O francês (le français) é uma língua românica. Assim como o italiano, o português e o espanhol, vem do latim popular, outrora usado no Império Romano. Uma pessoa ou país de língua francesa pode ser chamado de "francófono". O francês é a língua oficial em 29 países. O francês é a quarta língua nativa mais falada na União Europeia. O francês ocupa o terceiro lugar na UE, depois do inglês e do alemão, e é a segunda língua mais ensinada depois do inglês. A maioria da população francófona do mundo vive na África, com cerca de 141 milhões de africanos de 34 países e territórios que podem falar francês como primeira ou segunda língua. O francês é a segunda língua mais falada no Canadá, depois do inglês, e ambas são línguas oficiais em nível federal. É a primeira língua de 9,5 milhões de pessoas ou 29% e a segunda língua de 2,07 milhões de pessoas ou 6% de toda a população do Canadá. Ao contrário de outros continentes, o francês não tem popularidade na Ásia. Atualmente, nenhum país da Ásia reconhece o francês como língua oficial.