O que significa succès em Francês?

Qual é o significado da palavra succès em Francês? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar succès em Francês.

A palavra succès em Francês significa sucesso, sucesso, sucesso, sucesso, atração, proveito, sucesso, bem-sucedido, efetivamente, eficazmente, best-seller, pegar fogo, bem-sucedido, em caso de perda de causa, não são pagos honorários, de recuperação, cada vez mais por cima, em vão, na aba de, aclamação pública, grande sucesso, grande sucesso, hit, sucesso imediato, tudo que é demais estraga, fazer sucesso, ser um sucesso, ser um sucesso imediato, construir ou destruir, alcançar o sucesso, ser o grande feito, bem-sucedido, fracassado, arruinado, favorito, predileto, antigo, grande sucesso, hit, ir nas costas de, sucesso, ter sucesso, bem-sucedido, sucesso inesperado, bem, de forma sucedida, estouro, surpreender. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.

Ouça a pronúncia

Significado da palavra succès

sucesso

(resultado satisfatório)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Le projet fut un succès car le client était content.
O projeto foi um sucesso porque o cliente ficou feliz.

sucesso

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Le film fut un succès avec les adolescents.
O filme fez sucesso entre os adolescentes.

sucesso

(chanson)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Sa nouvelle chanson est un énorme succès.
A nova canção dele é um grande sucesso.

sucesso

(argent,...) (riqueza e popularidade)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Vous pouviez voir sa réussite par la taille de sa maison.
Você podia medir o sucesso dele pelo tamanho de sua casa.

atração

(attraction)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Le discours du gouverneur a été un franc succès, il y avait un monde fou.
O discurso do governador foi uma grande atração, por isso havia muitas pessoas prestando atenção.

proveito

nom masculin

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Centenas de novos medicamentos demonstram o proveito dessa abordagem.

sucesso

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
En affaires, la réussite demande du temps, de l'argent et du dévouement.

bem-sucedido

(objet, action) (ter bom resultado)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
L'essai réussi de l'enfant pour mémoriser le poème a enchanté ses parents.
A candidatura dele ao posto foi foi bem-sucedida.

efetivamente, eficazmente

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)

best-seller

(anglicisme)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Chaque roman de cet auteur a été un best-seller.

pegar fogo

(figuré : le public) (figurado, animado)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)

bem-sucedido

(familier)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

em caso de perda de causa, não são pagos honorários

adjectif (direito)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

de recuperação

locution adjectivale (figuré)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)
Cela devrait être la saison qui permettra à l'équipe de renouer avec le succès, après leurs mauvais résultats l'année dernière.

cada vez mais por cima

verbe intransitif (figurado)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

em vão

locution adverbiale (insucesso, em vão)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)

na aba de

(figurado, ter sucesso graças a outrem)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

aclamação pública

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

grande sucesso

nom masculin

Les spaghettis bolognaises de Max ont connu un vif succès auprès de sa copine.

grande sucesso

Le salon a été une belle réussite, en attirant de nombreux visiteurs.

hit

nom féminin (seriado na TV que faz sucesso na temporada)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Friends a été une série à succès des deux côté de l'Atlantique.

sucesso imediato

nom masculin

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

tudo que é demais estraga

(algo estragado por excesso)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
Il y avait trop à manger et il ne faut pas abuser des bonnes choses !
Havia muito o que comer; às vezes tudo que é demais estraga!

fazer sucesso

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
Ela foi para Hollywood e fez sucesso como grande estrela de cinema.

ser um sucesso

locution verbale

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
Le gâteau au chocolat a eu un franc succès auprès des invités.

ser um sucesso imediato

locution verbale

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
L'émission télé a été (or: a eu) un succès immédiat.

construir ou destruir

(une carrière,...)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Les articles de ce critique peuvent faire ou défaire la réputation d'un nouveau restaurant.

alcançar o sucesso

locution verbale

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

ser o grande feito

(musique, film...)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)

bem-sucedido

locution adjectivale

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Sa première chanson à succès est sortie en 2006.

fracassado, arruinado

locution adjectivale (personne) (pessoa)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Elle n'avait pas de succès en affaires alors elle décida de s'essayer à l'enseignement.

favorito, predileto

(personne)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Ela estava determinada a ser a favorita da professora desde o primeiro dia.

antigo

nom masculin (algo popular no passado)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

grande sucesso

nom masculin

hit

nom féminin (peça teatral que faz sucesso no momento)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

ir nas costas de

(figurado, ajudado pelo sucesso de outro)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)

sucesso

nom masculin

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

ter sucesso

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Il ne réussira jamais dans le monde des affaires s'il ne devient pas plus sérieux.
Ele nunca vai ter sucesso nos negócios se ele não levar a sério.

bem-sucedido

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Le premier album du groupe a eu du succès.
O álbum de lançamento da banda foi altamente bem-sucedido. Aquele autor escreveu diversos romances bem-sucedidos.

sucesso inesperado

nom masculin

Le film a remporté un succès inattendu au box-office.

bem

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)
Il s'est plutôt bien débrouillé dans la vie. Aujourd'hui, il est médecin.

de forma sucedida

locution adverbiale (com sucesso)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
La conductrice a affronté avec succès la route de montagne étroite et est arrivée à sa destination.

estouro

(gíria)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

surpreender

locution verbale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

Vamos aprender Francês

Então, agora que você sabe mais sobre o significado de succès em Francês, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Francês.

Você conhece Francês

O francês (le français) é uma língua românica. Assim como o italiano, o português e o espanhol, vem do latim popular, outrora usado no Império Romano. Uma pessoa ou país de língua francesa pode ser chamado de "francófono". O francês é a língua oficial em 29 países. O francês é a quarta língua nativa mais falada na União Europeia. O francês ocupa o terceiro lugar na UE, depois do inglês e do alemão, e é a segunda língua mais ensinada depois do inglês. A maioria da população francófona do mundo vive na África, com cerca de 141 milhões de africanos de 34 países e territórios que podem falar francês como primeira ou segunda língua. O francês é a segunda língua mais falada no Canadá, depois do inglês, e ambas são línguas oficiais em nível federal. É a primeira língua de 9,5 milhões de pessoas ou 29% e a segunda língua de 2,07 milhões de pessoas ou 6% de toda a população do Canadá. Ao contrário de outros continentes, o francês não tem popularidade na Ásia. Atualmente, nenhum país da Ásia reconhece o francês como língua oficial.