O que significa timbre em Francês?

Qual é o significado da palavra timbre em Francês? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar timbre em Francês.

A palavra timbre em Francês significa selo, timbre, qualidade musical, qualidade vocal, excêntrico, maluco, louco, doido, caduco, doido, maluco, postagem paga, maluco, doido, doido, maluco, louco, selado, completamente louco, lunático, doido, maluco, tantã, maluco, esquisito, pessoa maluca, lunático, doido, louco, louco, colocar selo, pré-pago, com porte pago, selo postal, selo postal, selo pré-carimbado, tom de voz, imposto residencial, imposto de selos. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.

Ouça a pronúncia

Significado da palavra timbre

selo

nom masculin (para um carta)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Robert est allé à la poste pour acheter des timbres.
Robert foi ao correio comprar alguns selos.

timbre

nom masculin (son) (som)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

qualidade musical

nom masculin (musique) (timbre de nota musical)

qualidade vocal

nom masculin (tom ou timbre vocal)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

excêntrico, maluco

adjectif (familier) (INGL, gíria)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Tu dois être dingue (or: taré) pour rompre avec une fille aussi jolie que Michelle.

louco, doido, caduco

(familier, péjoratif) (gíria)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

doido, maluco

(familier) (informal)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Vous devriez éviter la dame avec un seau sur la tête : elle est timbrée.
É melhor você evitar a mulher com um balde na cabeça; ela é doida (or: maluca).

postagem paga

(selado e pronto para o envio)

Veuillez joindre une enveloppe pré-affranchie avec votre candidature.

maluco, doido

(familier) (pessoa)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Mon oncle fou fait des grimaces très étranges à ses enfants.

doido, maluco

(familier)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Graham doit être cinglé (or: toqué, or: timbré) de sortir sous cette pluie sans parapluie !

louco

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

selado

adjectif

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

completamente louco

(familier)

lunático, doido

(familier) (pessoa insana)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Mme Garfield est une maboule : elle a vingt-cinq chats !

maluco, tantã

(familier) (mentalmente instável)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Il a l'air parfaitement normal mais il est en fait un peu fêlé (or: siphonné, timbré).

maluco, esquisito

(familier) (louco)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Je deviens foufou après quelques verres.

pessoa maluca

(familier) (gíria)

lunático, doido

(familier) (gíria)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Ne fais pas attention aux remarques de mon oncle : il est devenu maboul (or: toqué) avec l'âge.

louco

(gíria)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Tu dois vraiment être fou pour penser que ça va fonctionner !
Você deve estar louco para achar que isso vai funcionar.

louco

adjectif (familier) (gíria: louco)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Ce type dans le métro était complètement timbré.

colocar selo

verbe transitif

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Ursula a timbré (or: affranchi) la lettre et l'a déposée dans la boîte aux lettres.
Ursula colocou selos na carta e a levou para a caixa de correio.

pré-pago

adjectif (envelope com selo)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

com porte pago

adjectif (enveloppe) (envelope, carta)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)
Je préfère acheter des enveloppes pré-timbrées, c'est plus pratique.

selo postal

nom masculin

Je dois acheter un timbre-poste pour envoyer une lettre à mon ami.

selo postal

nom masculin

selo pré-carimbado

adjectif

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

tom de voz

nom masculin (qualidade vocal ou entonação)

imposto residencial

nom masculin (tarifa paga na aquisição de propeiedade)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

imposto de selos

nom masculin

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

Vamos aprender Francês

Então, agora que você sabe mais sobre o significado de timbre em Francês, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Francês.

Você conhece Francês

O francês (le français) é uma língua românica. Assim como o italiano, o português e o espanhol, vem do latim popular, outrora usado no Império Romano. Uma pessoa ou país de língua francesa pode ser chamado de "francófono". O francês é a língua oficial em 29 países. O francês é a quarta língua nativa mais falada na União Europeia. O francês ocupa o terceiro lugar na UE, depois do inglês e do alemão, e é a segunda língua mais ensinada depois do inglês. A maioria da população francófona do mundo vive na África, com cerca de 141 milhões de africanos de 34 países e territórios que podem falar francês como primeira ou segunda língua. O francês é a segunda língua mais falada no Canadá, depois do inglês, e ambas são línguas oficiais em nível federal. É a primeira língua de 9,5 milhões de pessoas ou 29% e a segunda língua de 2,07 milhões de pessoas ou 6% de toda a população do Canadá. Ao contrário de outros continentes, o francês não tem popularidade na Ásia. Atualmente, nenhum país da Ásia reconhece o francês como língua oficial.