Ce înseamnă face în Engleză?

Care este sensul cuvântului face în Engleză? Articolul explică semnificația completă, pronunția împreună cu exemple bilingve și instrucțiuni despre cum să utilizați face în Engleză.

Cuvântul face din Engleză înseamnă față, a sta cu fața la, a înfrunta, mină, mutră, suprafață, față, fațadă, tupeu, față, față, font, perete, reprezentant, a se concentra, a fi situat, a se întoarce, a ține piept, a fi acoperit, a arăta, a se întoarce, a da drumul, a privi în față, a se uita în față, a se confrunta cu, a face față, revenire, răzgândire, La stânga-mprejur!, ad literam, față de bebeluș, față de bebeluș, exasperat, faleză, falie de cărbune, a se trezi față în față cu, a brăzda fața cu riduri, carte cu figuri de curte, cu fața în jos, a pune în fața faptului, acceptă realitatea!, lifting, mască protectoare, mască facială, mască de protecție, mască facială, confruntare, vopsea pentru față, picturi pe față, a-și asuma urmările, față în față, față în față, a privi în sus, a se uita în sus, valoare nominală, în persoană, întâlnire față în față, prosop de față, a-și ascunde fața (de rușine), a-și ascunde fața, direct, în față, în ciuda, în fața, în fața morții, Acum ce mai ai de zis?, agresiv, intruziv, a rămâne impasibil, a lua peste picior, a râde în nas cuiva, mină tristă, față tristă, a fi rușinat, a fi stânjenit, a face grimase, a se întâlni față în față, a se întâlni față în față, în aparență, la suprafață, suprafață exterioară, a se împăca cu ideea, la dreapta, a se scoate, palmă, a zice verde în față, emoticon, mască chirurgicală, a reproșa trecutul, în față. Pentru a afla mai multe, consultați detaliile de mai jos.

Ascultă pronunția

Semnificația cuvântului face

față

noun (front of head) (parte anatomică)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
The ball hit him in the face.
Mingea l-a lovit în față.

a sta cu fața la

transitive verb (look towards)

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)
Face the teacher when you're talking to her.
Stai cu fața la profesoară atunci când vorbești cu ea.

a înfrunta

transitive verb (accept reality)

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)
We have to face the facts.
Trebuie să acceptăm faptele.

mină

noun (expression)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
She did not have a happy face that day.
Nu avea o mină prea fericită în acea zi.

mutră

noun (often plural (grimace)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Stop pulling faces!
Renunță la strâmbături.

suprafață, față

noun (surface)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
I was the luckiest man on the face of the earth.
Eram cel mai norocos om de pe suprafața (fața) pământului.

fațadă

noun (façade)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
The face of the house was covered in plaster.
Fațada casei era placată cu ipsos.

tupeu

noun (figurative, informal (impudence)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
He had the face to ask me for more money!
A avut nerușinarea să-mi ceară mai mulți bani.

față

noun (visible side)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
She placed the card face down on the table.
A pus cartea cu fața în jos, pe masă.

față

noun (geometry: side)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
A cube has six faces.
Un cub are șase fețe.

font

noun (typography: design)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
They used a large, heavy face for the title.
Au folosit litere mari, îngroșate, pentru titlu.

perete

noun (mining: wall)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
They drilled into the face of the rock.
Au forat în peretele stâncos.

reprezentant

noun (figurative (public representation)

(substantiv masculin: Desemnează ființe de sex masculin sau obiecte de parte bărbătească: băiat, ban, munte.)
The face of the party must be someone who appeals to all voters.

a se concentra

intransitive verb (turn)

(: Verbele reflexive sunt însoțite de pronume reflexive care nu pot fi înlocuite cu pronume personale sau cu substantive în același caz: a se ruga, a se bucura, a se mira, a se gândi, a-și da seama . Pronumele reflexive care însoțesc verbul sunt mă/te/se/ne/vă/se.)
Her mind faces towards the future.
Mintea ei se concentrează pe viitor.

a fi situat

intransitive verb (be situated)

(verb intranzitiv: Verb a cărui acțiune nu se răsfrânge în mod direct asupra unui obiect și care necesită un complement indirect în construcție: a pleca , a merge. Dacă un verb nu susține continuarea la o întrebare de genul pe cine?, ce? atunci nu poate fi urmat de un complement direct, deci este intranzitiv.)
Our bedroom faces to the east.
Dormitorul nostru e orientat spre est.

a se întoarce

transitive verb (turn toward)

(: Verbele reflexive sunt însoțite de pronume reflexive care nu pot fi înlocuite cu pronume personale sau cu substantive în același caz: a se ruga, a se bucura, a se mira, a se gândi, a-și da seama . Pronumele reflexive care însoțesc verbul sunt mă/te/se/ne/vă/se.)
Turn and face the audience.
Întoarce-te cu fața la public.

a ține piept

transitive verb (confront)

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)
You've got to face your problems.
Trebuie să te confrunți cu propriile probleme.

a fi acoperit

transitive verb (cover)

(expresie verbală: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, a se da de-a dura, a se face luntre și punte.)
The front of the house was faced with limestone.
Fațada casei era acoperită cu piatră de râu.

a arăta

transitive verb (card: turn upward)

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)
Lay your cards down without facing any of them.
Puneți-vă cărțile cu fața în jos pe masă, fără a le arăta.

a se întoarce

transitive verb (soldiers: turn toward)

(: Verbele reflexive sunt însoțite de pronume reflexive care nu pot fi înlocuite cu pronume personale sau cu substantive în același caz: a se ruga, a se bucura, a se mira, a se gândi, a-și da seama . Pronumele reflexive care însoțesc verbul sunt mă/te/se/ne/vă/se.)
Face the soldier to your right!
La dreapta! (or: Întoarce-te spre soldatul din dreapta!)

a da drumul

transitive verb (ice hockey: drop a puck)

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)
The referee faced the ball between the two opposing players.
Arbitrul a dat drumul la puc între cei doi jucători oponenți.

a privi în față, a se uita în față

phrasal verb, intransitive (be looking outwards)

(verb intranzitiv: Verb a cărui acțiune nu se răsfrânge în mod direct asupra unui obiect și care necesită un complement indirect în construcție: a pleca , a merge. Dacă un verb nu susține continuarea la o întrebare de genul pe cine?, ce? atunci nu poate fi urmat de un complement direct, deci este intranzitiv.)

a se confrunta cu

(colloquial (acknowledge: [sth] unpleasant)

(: Verbele reflexive sunt însoțite de pronume reflexive care nu pot fi înlocuite cu pronume personale sau cu substantive în același caz: a se ruga, a se bucura, a se mira, a se gândi, a-și da seama . Pronumele reflexive care însoțesc verbul sunt mă/te/se/ne/vă/se.)
You need to face up to reality, and deal with the matter swiftly.

a face față

(colloquial (confront)

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)
If you face up to bullies, they usually leave you alone afterwards.

revenire, răzgândire

noun (figurative (policy, opinion: reversal)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Following a strong public outcry, the politician did an about-face regarding his position on global warming.

La stânga-mprejur!

interjection (military: turn) (comandă militară)

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)
Company halt! About-face! Forward march!

ad literam

adverb (figurative (for its apparent worth)

You can't take what she says at face value: she always has an agenda.

față de bebeluș

noun (child-like facial features)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
She has such a baby face, you'd never guess she was in her thirties.

față de bebeluș

noun (informal ([sb] with a child-like face)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Without that beard, you can clearly see that he's a baby face.

exasperat

adjective (figurative, informal (exasperated)

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
I've told my daughter to pick up her clothes until I'm blue in the face.

faleză

noun (vertical surface of a cliff)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Many climbed the slope but he was the first to conquer the sheer wall of the cliff face.

falie de cărbune

noun (UK, literal (surface of a vein of coal where coal is cut)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

a se trezi față în față cu

verbal expression (literal, figurative (be confronted by, meet [sb], [sth])

(expresie verbală: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, a se da de-a dura, a se face luntre și punte.)
I knew that at some point, I would have to come face to face with my ex.

a brăzda fața cu riduri

verbal expression (figurative (time, etc.: age [sb])

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)
Time had etched deep lines on Leon's face.

carte cu figuri de curte

noun (playing cards: king, queen or jack) (cărți de joc)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
The king, queen and jack are called face cards.

cu fața în jos

adverb (facing downwards)

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)
Place the document face down on the glass to scan it. After tripping over the roller skate, he found himself face down on the sidewalk.

a pune în fața faptului

(overcome by confronting)

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)
I faced down my attacker and he ran away.

acceptă realitatea!

interjection (informal (accept reality)

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)
Face it, Peter – you're just not a very good singer.

lifting

noun (surgery: tightens facial skin) (facial)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Mary looked fantastic after her facelift. // Many celebrities get face-lifts to appear younger.

mască protectoare

noun (sports: protective equipment) (sport)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

mască facială

noun (hygienic face covering)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

mască de protecție

noun (face shield)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

mască facială

noun (facial skin cleansing substance) (cosmetică)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

confruntare

noun (confrontation)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
The situation triggered a face-off between the government and farmers.

vopsea pentru față

noun (paints for decorating face)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

picturi pe față

noun (decorating the face with paint)

(: Substantiv feminin, forma de plural)

a-și asuma urmările

verbal expression (figurative, informal (confront [sth]'s consequences)

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)
His only option was to go home and face the music.

față în față

adverb (in person)

We exchanged emails for a year before finally meeting face to face. We'd seen each other's photos, but the first time we met face to face was a shock.

față în față

expression (confronted with, meeting)

Walking in the woods, the man was shocked to find himself face-to-face with a bear.

a privi în sus, a se uita în sus

adverb (facing upwards)

(expresie verbală: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, a se da de-a dura, a se face luntre și punte.)
Start the game by drawing a card from the pack and placing it face up on the table.

valoare nominală

noun (monetary worth as printed)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Banks will only cash notes for their face value.

în persoană

adjective (direct, in person)

Our first face-to-face encounter was way back in 1982. This school provides both online and face-to-face tutoring.

întâlnire față în față

noun (in-person discussion)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
When discussing matters like these, it's usually better to have a face-to-face meeting.

prosop de față

noun (face flannel, wash cloth)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)

a-și ascunde fața (de rușine)

intransitive verb (figurative (be ashamed)

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)
You were so rude to her - you'll have to hide your face in future.

a-și ascunde fața

intransitive verb (cover your features)

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)
It is common for Muslim women to hide their faces in public.

direct

adverb (figurative (head on, directly)

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)
He stared death in the face when he came off his motorcycle.

în față

adverb (in the front of one's head)

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)
I'm having persistent pains in the face, doctor.

în ciuda

expression (despite)

(locuțiune prepozițională: Grup de cuvinte care împreună au valoare de prepoziție: în fața, pe deasupra.)
In the face of all her problems, Mary persisted in her studies.

în fața

preposition (when confronted with)

(locuțiune prepozițională: Grup de cuvinte care împreună au valoare de prepoziție: în fața, pe deasupra.)
In the face of the angry crowd, the speaker maintained her calmness.

în fața morții

adverb (when confronted with the possibility of death)

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)
A bullfighter stands in the face of death every time he goes into the ring.

Acum ce mai ai de zis?

interjection (US, figurative, slang (defiance)

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)
You thought I couldn't win? Well, I did! In your face!

agresiv, intruziv

adjective (figurative, slang (bold, provocative)

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
Consumers resent the intrusion of in-your-face advertising into their lives.

a rămâne impasibil

verbal expression (informal (look serious, avoid smiling)

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)
I couldn't keep a straight face when she said she was a virgin. It was difficult to keep a straight face when I played that prank on my coworkers.

a lua peste picior, a râde în nas cuiva

verbal expression (informal (greet [sb] with derision)

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)
When he suggested that I pay $10,000 for that piece of junk, I laughed in his face.

mină tristă, față tristă

noun (figurative (sad expression)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
You got everything you wanted, so why the long face?

a fi rușinat, a fi stânjenit

verbal expression (be embarrassed)

(expresie verbală: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, a se da de-a dura, a se face luntre și punte.)

a face grimase

verbal expression (informal (make silly facial expression)

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)
To make me laugh, my dad made funny faces at me.

a se întâlni față în față

verbal expression (hold a meeting in person)

(expresie verbală: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, a se da de-a dura, a se face luntre și punte.)
Email and conference calls can't replace meeting face to face.

a se întâlni față în față

verbal expression (encounter in the flesh)

(expresie verbală: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, a se da de-a dura, a se face luntre și punte.)
While I was out hiking, I met face to face with a mountain lion.

în aparență, la suprafață

expression (figurative (superficially)

On the face of it, he's a great candidate, but have you checked out his references yet?
În aparență e un candidat grozav, dar i-ai verificat referințele?

suprafață exterioară

noun (exterior surface)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
The outer face of the building was covered in marble.

a se împăca cu ideea

verbal expression (informal (endure [sth])

(: Verbele reflexive sunt însoțite de pronume reflexive care nu pot fi înlocuite cu pronume personale sau cu substantive în același caz: a se ruga, a se bucura, a se mira, a se gândi, a-și da seama . Pronumele reflexive care însoțesc verbul sunt mă/te/se/ne/vă/se.)
Let's put on a brave face and get on with it.
Hai să ne împăcăm cu ideea și să ne vedem de treabă.

la dreapta

interjection (military: turn to the right) (comandă militară)

The sergeant yelled “Right face!” in my ear.

a se scoate

verbal expression (avoid humiliation) (figurat, argou)

(: Verbele reflexive sunt însoțite de pronume reflexive care nu pot fi înlocuite cu pronume personale sau cu substantive în același caz: a se ruga, a se bucura, a se mira, a se gândi, a-și da seama . Pronumele reflexive care însoțesc verbul sunt mă/te/se/ne/vă/se.)

palmă

noun (smack on the cheek) (peste obraz)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

a zice verde în față

noun (figurative (insult, rejection)

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)
His refusal to accept my apology was a slap in the face.

emoticon

noun (typed emoticon)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
It's unprofessional to put smileys in work emails.

mască chirurgicală

noun (medicine: hygienic face covering)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

a reproșa trecutul

transitive verb (charge with past misdeeds)

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)
I wish you wouldn't throw that incident back in my face every time we have a row!

în față

adverb (informal (in person, directly)

I don't mind telling you to your face that I think you're a fool.

Să învățăm Engleză

Așa că acum că știți mai multe despre semnificația lui face în Engleză, puteți afla cum să le utilizați prin exemplele selectate și cum să citiți-le. Și nu uitați să învățați cuvintele asociate pe care vi le sugerăm. Site-ul nostru web se actualizează constant cu cuvinte noi și exemple noi, astfel încât să puteți căuta semnificațiile altor cuvinte pe care nu le cunoașteți în Engleză.

Cuvinte înrudite cu face

Știi despre Engleză

Engleza provine din triburile germanice care au migrat în Anglia și a evoluat pe o perioadă de peste 1.400 de ani. Engleza este a treia cea mai vorbită limbă din lume, după chineză și spaniolă. Este cea mai învățată limbă a doua și limba oficială a aproape 60 de țări suverane. Această limbă are un număr mai mare de vorbitori ca a doua și limbă străină decât vorbitorii nativi. Engleza este, de asemenea, limba cooficială a Națiunilor Unite, a Uniunii Europene și a multor alte organizații internaționale și regionale. În zilele noastre, vorbitorii de engleză din întreaga lume pot comunica cu relativă uşurinţă.