Что означает "background" в французский?

Что означает слово "background" в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию "background" в французский.

Слово "background" в французский означает бэкграунд, фон, фоновый, фоновый режим, обстановка. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова "background"

бэкграунд

(background)

фон

(background)

фоновый

(background)

фоновый режим

(background)

обстановка

(background)

Посмотреть больше примеров

Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés, Application of the Exclusion Clauses: Article # of the # onvention relating to the Status of Refugees (Application des clauses d'exclusion: article premier, alinéa F, de la Convention de # relative au statut des réfugiés) # et Background Note on the Application of the Exclusion Clauses: Article # of the # onvention relating to the Status of Refugees (note d'information sur l'application des clauses d'exclusion: article premier, alinéa F, de la Convention de # relative au statut des réfugiés) # septembre
Речь идет о быстроразвертываемой химической, биологической и радиологической аналитической лаборатории; группе реагирования в случае применения ядерного, биологического или химического оружия; виртуальном центре передовых технологий в области ядерной, биологической и химической защиты; создании в НАТО запасов средств биологической и химической защиты; и системе контроля за болезнями
Voir, par exemple, A. Rahman et T. Ullah, Ship-breaking: A Background Paper # ailey, ibid
См., например A. Rahman and T. Ullah, Shipbreaking: A Background Paper # ailey, ibid
Note également que, dans son étude intitulée « International and regional economic background in 2001 and prospects », la Banque de développement des Caraïbes a indiqué que le territoire avait enregistré de meilleurs résultats en 2001 avec un taux d’expansion de 2 % annonçant une reprise après la contraction due aux dégâts causés par l’ouragan en 2000;
принимает также к сведению, что Карибский банк развития в исследовании под названием «Международные и региональные экономические условия в 2001 году и перспективы» отметил, что в 2001 году положение в этой территории улучшилось, поскольку рост в 2 процента — это уже подъем по сравнению с сокращением экономики в 2000 году, вызванным ущербом от урагана;
b) Pièce jointe No _: Background to the Budget series (guide du budget
b) Дополнение No... Справочная информация по бюджетной серии
Jusqu’en 1999, la catégorie officielle dans laquelle on rangeait les groupes «défavorisés» (terme préféré à celui de discrimination dans les textes australiens) était fondée sur le critère de la langue: elle était désignée par l’expression «Non English‐Speaking Background (NESB)» (milieu non anglophone).
До 1999 года признак, который официально использовался для определения групп, сталкивающихся с "ущемлениями" (это предпочтительный термин для обозначения дискриминации в Австралии), основывался на знании языка: неанглоязычные (НАЯС).
Des renseignements détaillés sur la réévaluation des demandes de dérogation figurent dans le document intitulé “Essential use nominations for MDIs: additional information for China essential use nomination 2013”, daté d’octobre 2012, affiché sur le site du Secrétariat à l’adresse suivante : conf.montreal-protocol.org/meeting/mop/mop-24/presession/Background%20Documents/teap-2012-progress-report-volume1-addendum.pdf.
Подробная информация, касающаяся переоценки, содержится в документе, озаглавленном " Essential use nominations for MDIs: additional information for China essential use nomination 2013" ("Заявки в отношении основных видов применения для ДИ: дополнительная информация о заявке Китая в отношении основных видов применения в 2013 году"), октябрь 2012 года, который размещен на веб-сайте секретариата по озону conf.montreal-protocol.org/meeting/mop/mop-24/presession/Background%20Documents/teap-2012-progress-report-volume1-addendum.pdf.
Le groupe de travail informel GRPE des véhicules écocompatibles, dirigé par l’Allemagne, a énuméré les éléments clefs à évaluer lors de l’examen s’appliquant à un véhicule dans le document «Background document regarding the Feasibility Statement for the development of a methodology to evaluate Environmentally Friendly Vehicles»
Неофициальная рабочая группа GRPE по ЭТС под председательством Германии определила основные критерии оценки в рамках анализа транспортного средства в документе, озаглавленном "Справочный документ, касающийся заявления о практической осуществимости для разработки методологии оценки экологически чистых транспортных средств"
Sources : Équipe spéciale du Millénaire pour l’eau et l’assainissement, février 2003, « Achieving the Millenium Development Goals in water and sanitation : background issues report », New York; rapport de pays du Bangladesh présenté à la Commission du développement durable.
Источник: Целевая группа Проекта тысячелетия по вопросам водоснабжения и санитарии, февраль 2003 года “Achieving the Millennium Development Goals in water and sanitation: background issues report”, New York; страновой доклад Бангладеш, представленный Комиссии.
Utilisez le signet Fond (Background) pour continuer le traitement de l’image convertie. Il est possible de "mélanger" la photo originale et le dessin ou de rendre flou certains parties de l’image.
Здесь можно вернуть часть исходного изображения так, чтобы результат представлял собой смесь фотографии с рисунком, либо придать изображению или его части эффект размытия. С помощью данной закладки можно поставить визуальный акцент на определенном фрагменте изображения или оживить картину, добавив ей движения.
Pour ce faire, définissez le paramètre background-color sur l'élément "body" dans le code CSS.
Для этого установите цвет background-color для элемента body в CSS.
Background on the Intergovernmental Panel on Climate Change (UNEP/IPBES/3/INF/5) (Informations générales sur le Groupe d’experts intergouvernemental sur l’évolution du climat);
Общие сведения о Межправительственной рабочей группе по изменению климата (UNEP/IPBES/3/INF/5);
� Pour plus de détails, voir la Consultation de l’Organisation mondiale de la Santé et de l’Organisation internationale pour les migrations, tenue à Madrid, du 3 au 5 mars 2010, document de travail sur les systèmes de santé à l’écoute des besoins des migrants (disponible en anglais uniquement sous le titre « Background paper on migrant-sensitive health systems »).
� Более подробную информацию см. в документе Всемирной организации здравоохранения/Международной организации по миграции Global Consultation on Migrant Health, Madrid, 3-5 March 2010, Background paper on migrant-sensitive health systems.
Son livre A brief history of Slovenia: Historical background of the Republic of Slovenia est l'une des références de l'étude de l'histoire moderne slovène.
Его книга A brief history of Slovenia: Historical background of the Republic of Slovenia является одной из основных всеобъемлющих работ по современной словенской истории .
On trouvera dans le rapport final du Groupe de travail des informations détaillées sur les demandes de dérogation et leur évaluation par le Comité, sous l’intitulé “Evaluation of 2012 critical-use nominations for methyl bromide and related matters”, affiché sur le site conf.montreal-protocol.org/meeting/mop/mop-24/presession/Background%20Documents/teap-CUN-report-october2012.pdf (pour les demandes de dérogation concernant les sols, voir les pages 20 à 36, et pour les demandes de dérogation concernant les marchandises et les structures, voir les pages 37 à 59).
Подробная информация о заявках и их оценке Комитетом содержится в заключительном докладе Группы, озаглавленном "Evaluation of 2012 critical-use nominations for methyl bromide and related matters" ("Оценка заявок 2012 года на предоставление исключений в отношении важнейших видов применения бромистого метила и связанных с этим вопросов"), который размещен на веб-странице conf.montreal-protocol.org/meeting/mop/mop-24/presession/Background%20Documents/teap-CUN-report-october2012.pdf (информацию о заявках на исключения, связанные с почвами, см. стр. 20-36 английского текста и информацию о заявках на исключения, связанные с товарами широкого потребления и предприятиями, см. стр. 37-59 английского текста).
Il est indiqué dans le Background Paper de Strengthening Public Health in Action que
В Исходном документе, посвященном мерам по укреплению общественного здоровья, говорится, что
Tout récemment, Basulto a fait publiquement l'éloge d'un pilote d'origine vietnamienne qui avait survolé illégalement l'espace aérien cubain le # er janvier # et ce, selon ses propres mots, pour “stimuler le peuple cubain à se soulever et à renverser” (le Gouvernement), encourageant des activités illégales, dangereuses et politiquement motivées (voir communiqués de presse publiés par l'Administration fédérale de l'aviation des États-Unis, “Background of José Basulto”, publié dans le Miami Herald, ainsi que les séries correspondantes publiées dans le New York Times
Недавно Басульто публично выразил благодарность летчику вьетнамского происхождения, который незаконно пролетел через кубинское воздушное пространство # января # года, заявив, что он сделал это для того, чтобы «создать стимул для кубинского народа подняться и свергнуть правительство», поощряя незаконные, опасные и политически мотивированные действия (см. пресс-релизы, опубликованные Федеральным управлением авиации Соединенных Штатов, статью «История о Хосе Басульто», опубликованную в «Майами херальд», и статьи по этому вопросу в «Нью-Йорк таймс»
a) Examiner les informations fournies dans le document de réflexion joint en annexe à la présente noteto To consider the information contained in the background scoping paper contained in the annex to the present note
а) рассмотреть информацию, содержащуюся в справочно-обзорном документе, прилагаемом к настоящей записке
Les inspecteurs devant jouir d'un « background » administratif et financier avéré, la composition du CCI ne saurait donc reposer sur l'unique critère financier et budgétaire
Инспекторы должны иметь признанный административный и финансовый опыт
bg,--background couleur
bg,--background цвет
Le rapport intitulé Preliminary Report: Building Hope: Appropriate Programming for Adolescent and Young Adult Newcomers with War-Affected Backgrounds and Manitoba Schools, October 20, 2005 résume les résultats de la recherche. Il a été rédigé aux fins de discussion et de consultation.
В "Предварительном докладе: Вселение надежды: разработка соответствующей программы для юношей и лиц более зрелого возраста, поступивших в школу из районов военных действий, и школы Манитобы; 20 октября 2005 года" подводится итог результатов проведенных исследований, которые предстоит обсудить и по которым будут проведены консультации.
Le Comité était saisi du document intitulé « Background information on the VIP forum on Information and Communications Technology for Development and Disaster Risk Reduction » (E/ESCAP/CICT(2)/INF/6).
Комитету был представлен документ под названием «Справочная информация о Форуме высокопоставленных лиц по информационно-коммуникационной технологии в целях развития и уменьшения опасности бедствий» (E/ESCAP/CICT(2)/INF/6).
Le présent document est un document d’information destiné à faciliter les débats et à mettre en lumière les questions, présentant de l’intérêt pour les gouvernements, qu’auront à examiner les Ministres et les Chefs de délégation durant les consultations qu’ils tiendront à la huitième session extraordinaire du The present document is a background paper intended to stimulate discussion and highlight issues, of concern to Governments, to be addressed by ministers and heads of delegation during their Ministerial-level consultations at the eighth special session ofConseil d’administration/ the Governing Council/Global Ministerial Environment Forum ministériel mondial sur l’environnement.
Настоящий справочный документ призван стимулировать дискуссию и выделить вопросы, представляющие интерес для правительств, которые будут рассмотрены министрами и главами делегаций в ходе их консультаций на уровне министров на восьмой специальной сессии Совета управляющих/Глобальном форуме по окружающей среде на уровне министров.
Deux rapports pertinents, financés par des subventions du programme de l’environnement des territoires d’outre-mer, ont été réalisés par le Cayman Institute, en collaboration avec Murray Simpson de l’Université d’Oxford : « Sea level rise in the Cayman Islands » et « Cayman energy policy: background advisory document ».
Институтом Каймановых островов в сотрудничестве с Марри Симпсоном из Оксфордского университета и при финансовой поддержке Программы охраны окружающей среды заморских территорий были подготовлены два соответствующих доклада: «Повышение уровня моря на Каймановых островах» и «Энергетическая политика Каймановых островов: справочный консультативный документ».
Voir aussi HCR, Background Note on Gender Equality (voir note de bas de page 26) pour plus d’informations au sujet des engagements précis pris par le Sénégal et le Libéria à la Réunion ministérielle du HCR en 2011.
См. также UNHCR, Background Note on Gender Equality (see footnote 26) для ознакомления с новой информацией о конкретных обещаниях, данных Сенегалом и Либерией на министерском совещании УВКБ в 2011 году.
Des renseignements sur ces consultations figurent dans la Strategic Direction et le Background Paper qui l'accompagne (voir plus haut par.386).
Итоги консультаций подробно излагаются в документе Стратегический курс и сопроводительном Базовом документе к нему (см. выше пункт 386).

Давайте выучим французский

Теперь, когда вы знаете больше о значении "background" в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.

Знаете ли вы о французский

Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн ​​человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.