Что означает estudios в испанский?
Что означает слово estudios в испанский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию estudios в испанский.
Слово estudios в испанский означает учёба. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова estudios
учёбаnoun Le gusta el deporte tanto como el estudio. Ему нравится и спорт, и учёба. |
Посмотреть больше примеров
b) Estudie la posibilidad, como cuestión prioritaria, de ser parte en los instrumentos internacionales de derechos humanos en los que aún no lo es, y cumpla plenamente las obligaciones que le corresponden en virtud de los instrumentos internacionales de derechos humanos b) рассмотреть в первоочередном порядке вопрос о присоединении к тем оставшимся международным документам в области прав человека, участником которых оно еще не является, и полностью выполнить свои обязанности по международным документам в области прав человека |
Según el estudio, numerosas víctimas sufren hasta el día de hoy las secuelas de las torturas a que fueron sometidas durante el régimen marxista‐leninista de 1975 a 1989, es decir, antes de que Benin ratificara la Convención contra la Tortura. Это исследование свидетельствует о том, что многие из жертв по сей день переживают последствия пыток, перенесенных в период марксистско-ленинского режима 1975-1989 годов, т.е. до ратификации Бенином Конвенции против пыток. |
Estudios sociales Социальный сектор |
En el marco del citado Programa, por ejemplo, se elaborará un estudio acerca de la situación de las mujeres y hombres pertenecientes a minorías étnicas y nacionales, se recopilarán datos sobre la composición étnica de la población lituana y se preparará y publicará información sobre la discriminación racial y los recursos de que disponen las personas afectadas. Например, в рамках Программы будет проведено обследование на предмет положения женщин и мужчин, принадлежащих к этническим и национальным меньшинствам, будут собраны статистические данные относительно этнического состава населения Литвы, будет подготовлена и обнародована информация в отношении расовой дискриминации и средств правовой защиты, доступных пострадавшим от неё людям. |
La sección II se dedica a un estudio temático de los matrimonios forzados en el contexto de la trata de personas. Раздел II посвящен тематическому исследованию о принудительных браках в контексте торговли людьми. |
La Junta recomienda que el UNICEF estudie la posibilidad de revisar el punto de control del módulo pertinente del sistema VISION para velar por que sus oficinas en los países obtengan autorizaciones previas para la realización de transferencias directas de efectivo adicionales a los asociados en la implementación de proyectos con la utilización de efectivo no declarado durante más de seis meses. Комиссия рекомендует ЮНИСЕФ рассмотреть возможность пересмотра контрольной точки соответствующего модуля в системе VISION для обеспечения того, чтобы его страновые отделения получали предварительную санкцию на осуществление дополнительного прямого денежного перевода партнерам-исполнителям с отсутствующей отчетностью об освоении денежных средств более чем за шесть месяцев. |
Aun cuando se comprenden las diferentes necesidades relacionadas con la salud de los inmigrantes hombres y mujeres, los planes de estudios podrían incluir escasa información sobre las diferencias basadas en el género o sobre cuestiones que pueden surgir cuando se trata a mujeres migrantes. Даже в тех случаях, когда имеется понимание того, что потребности мужчин и женщин из числа иммигрантов в области медицинского обслуживания различаются, эти учебные программы могут содержать мало сведений о гендерных различиях или вопросах, которые могут возникать при лечении женщин-мигрантов. |
Sin embargo, gracias al estudio profundo de la Biblia, también desarrollé una estrecha amistad con el Padre de Jesús, Jehová Dios. Однако, внимательно изучая Библию, я смог развить близкие отношения с Отцом Иисуса, Иеговой Богом. |
El estudio personal de la Biblia y de las publicaciones de la Sociedad puede ayudarle a conocer mejor a Jehová. Личное изучение Библии и публикаций Общества помогает лучше познакомиться с Иеговой. |
El Consejo de las Nacionalidades estudia y presenta propuestas a la Asamblea Nacional sobre cuestiones relativas a las nacionalidades; supervisa y controla la aplicación de políticas en relación con las nacionalidades; y ejecuta programas y planes para el desarrollo socioeconómico de las zonas montañosas habitadas por minorías étnicas. Совет по делам национальностей изучает вопросы, относящиеся к национальностям, и представляет предложения Национальному собранию; осуществляет надзор и контроль за осуществлением политики в области национальностей; реализует программу и планы социально-экономического развития горных районов, заселенных этническими группами. |
Esto se completa con estudios específicos de componentes, que pueden incluir: Это дополняется конкретными исследованиями компонентов, которые могут включать: |
Durante la preparación del estudio, dos de los consultores pasaron una semana en Santo Domingo y celebraron consultas con el Instituto, con representantes del Gobierno, empresas de telecomunicaciones, proveedores de equipo y programas informáticos, etc. В ходе подготовки данного обоснования два консультанта в течение недели находились в Санто-Доминго и провели консультации с представителями МУНИУЖ, правительств, телекоммуникационных компаний, поставщиками технического и программного обеспечения и т.д. |
En diciembre de 2010, cuando estaban por ultimarse los estudios de casos, se llevó a cabo una pequeña consulta de expertos sectoriales para el proyecto sobre el contenido de sustancias químicas en los productos, en la que participaron diversos institutos y expertos del sector con el fin de: Перед завершением целевых исследований в декабре 2010 года проводились консультации посекторальных экспертов в рамках проекта по химическим веществам в продуктах, в которых участвовали отдельные учреждения и посекторальные эксперты с тем, чтобы: |
Las observaciones, las conclusiones y las recomendaciones del presente examen se basan en anteriores informes conexos de la Dependencia Común de Inspección (DCI), así como en estudios actuales y anteriores sobre la implementación de los sistemas de planificación de los recursos institucionales en la estructura de las Naciones Unidas. Установленные факты, выводы и рекомендации, содержащиеся в настоящем обзоре, основаны на предыдущих соответствующих докладах Объединенной инспекционной группы (ОИГ), а также на текущих и проведенных ранее исследованиях процессов внедрения систем ОПР в структуре Организации Объединенных Наций. |
El sujeto estudió... Joder, no puedo pronunciar estas puñeteras palabras rusas... —Deletréalas. Субъект учился... Не могу выговорить эти гребаные русские названия... — Давай по буквам |
El Departamento se afanó por dar a conocer la presentación en la Sede de las Naciones Unidas, en octubre de 2009, de un estudio conjunto entre la Organización y el Consejo de Europa sobre el tráfico de órganos, tejidos y células y la trata de seres humanos con miras a la extirpación de órganos. Департамент прилагал усилия для освещения презентации в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций в октябре 2009 года совместного исследования Организации Объединенных Наций/Совета Европы, озаглавленного «Торговля человеческими органами, тканями и клетками и торговля людьми для целей извлечения органов». |
Con objeto de evaluarlos, el Centro de Investigaciones y Desarrollo Pedagógico realizó en 2002 y 2005 un estudio comparativo de los resultados obtenidos por los alumnos en las pruebas de rendimiento escolar relativas a cuatro materias (habilidades para la vida, ciencias, matemáticas y lengua árabe). Чтобы измерить эти результаты, центр исследований и разработок в сфере образования провел сравнительные исследования результатов экзаменов учеников по четырем предметам: необходимые для жизни навыки, естественные науки, математика и арабский язык в 2002 и 2005 годах. |
Evidentemente, la posición documentada de Croacia, así como su enfoque proactivo, permitieron a la Sala I de Primera Instancia determinar que de nada serviría dar órdenes adicionales a Croacia cuando, después del estudio minucioso de todos y cada uno de los documentos solicitados, todavía prevalecían dudas sobre la capacidad de Croacia para producir los documentos antes mencionados. Официально подтвержденная позиция Хорватии, а также ее активный подход, очевидно, побудили Судебную камеру I прийти к выводу о том, что будет бесполезным направлять дальнейшие запросы Хорватии, когда после тщательного рассмотрения вопроса о буквально каждом запрошенном документе все еще преобладают серьезные сомнения в отношении способности Хорватии предоставить вышеупомянутые документы. |
Todo cuanto necesitan saber para el Examen Superior se encuentra en estos cuatro libros de estudio. Все необходимое для Великого экзамена вы найдете здесь. |
Sara estudió cómo iban vestidos los asistentes. Сара обратила внимание на то, как одеты собравшиеся. |
Estudie la posibilidad de consultar directamente con organizaciones no gubernamentales independientes de derechos humanos cuando prepare el próximo informe periódico; рассмотреть вопрос о проведении прямых консультаций с независимыми неправительственными правозащитными организациями при подготовке следующего периодического доклада; |
Las tareas llevadas a cabo durante el período del plan de mediano plazo a nivel de todo el sistema comprenderán, como elemento de suma importancia, el seguimiento del estudio que se realizará en conjunto sobre los efectos de los conflictos armados en las mujeres y las niñas, el papel de las mujeres en la consolidación de la paz y las dimensiones de género de los procesos de paz y la solución de conflictos, que se presentará al Consejo de Seguridad como informe del Secretario General. Важным компонентом совместных усилий в ходе разработки общесистемного среднесрочного плана будут также последующие меры по итогам совместного исследования по вопросам последствий вооруженных конфликтов для женщин и детей, роли женщин в процессе миростроительства и гендерным аспектам мирных процессов и разрешения конфликтов, которое будет представлено Совету Безопасности в качестве доклада Генерального секретаря. |
La ciencia, la tecnología y la innovación pueden influir en sectores urbanos de crucial importancia, como el transporte, la energía, el agua, los desechos y la construcción, según ha quedado demostrado en estudios monográficos de ciudades alrededor del mundo. Наука, технологии и инновации обладают потенциалом влияния на ключевые секторы городского хозяйства, такие как транспорт, энергетика, водоснабжение, удаление отходов и здания, как показали отзывы об успешных примерах из городов по всему миру. |
Los estudios muestran que Jesús tuvo un mal año. По последним данным, у Иисуса был неудачный год. |
Además, a lo largo de # tanto el ACNUDH como el UNICEF (junto con la OMS) siguieron apoyando el estudio de las Naciones Unidas sobre la violencia contra los niños Помимо этого, в ходе # года УВКПЧ и ЮНИСЕФ (совместно с ВОЗ) продолжали оказывать содействие в подготовке под эгидой Организации Объединенных Наций исследования по проблеме насилия в отношении детей |
Давайте выучим испанский
Теперь, когда вы знаете больше о значении estudios в испанский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в испанский.
Связанные слова estudios
Обновлены слова испанский
Знаете ли вы о испанский
Испанский (español), также известный как Castilla, является языком иберийско-романской группы романских языков и 4-м по распространенности языком в мире согласно некоторым источникам, в то время как другие считают его 2-м или 3-м по распространенности языком. . Это родной язык примерно для 352 миллионов человек, и на нем говорят 417 миллионов человек, если добавить его носителей в качестве языка. суб (по оценке 1999 г.). Испанский и португальский языки имеют очень похожую грамматику и словарный запас; Количество схожей лексики этих двух языков достигает 89%. Испанский язык является основным языком в 20 странах мира. По оценкам, общее количество носителей испанского языка составляет от 470 до 500 миллионов человек, что делает его вторым наиболее распространенным языком в мире по количеству носителей языка.