Что означает flete в испанский?
Что означает слово flete в испанский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию flete в испанский.
Слово flete в испанский означает фрахт, фрахтование, перевозка груза. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова flete
фрахтnounmasculine Se constató que los precios del petróleo afectaban a los fletes marítimos. Было установлено, что цены на нефть влияют на ставки морского фрахта. |
фрахтованиеnounneuter |
перевозка грузаnoun Gastos de fletes y gastos conexos Перевозки грузов и связанные с ними расходы |
Посмотреть больше примеров
Lo ideal sería que la empresa o individuo que participara en última instancia en el envío físico de las armas fuera el responsable de solicitar la licencia, aunque el nivel de subcontratación en este ámbito podría facilitar que las empresas de flete aéreo eludieran su responsabilidad. В идеальном случае компания или отдельное лицо, которые в конечном итоге оказываются причастными к реальным поставкам оружия, будут обязаны подавать заявки на лицензию, хотя уровень субподрядной деятельности в этой области может, пожалуй, создать возможности для того, чтобы авиатранспортные компании уклонялись от выполнения такой обязанности. |
Expedición y flete de equipo de comunicaciones y tecnología de la información Транспортно-экспедиторская обработка оборудования СИКТ |
Costos de comercialización (procesos de modernización) y transportes y fletes internos Издержки сбыта (переработка с целью повышения качества) и внутренняя транспортировка и фрахт |
Se reabrió el aeropuerto para vuelos tanto de itinerario como de fletes, y se inició un reacondicionamiento de los hoteles Аэропорт стал вновь принимать как регулярные, так и чартерные рейсы; идет восстановление гостиничного хозяйства |
Además, se registró un aumento de las necesidades en la partida de gastos operacionales para cubrir la contratación de contratistas particulares para los servicios de seguridad y sufragar el aumento de los gastos de servicios de tecnología de la información y flete. Кроме того, более высокими оказались потребности в ресурсах по статье «Оперативные расходы» в связи с наймом индивидуальных подрядчиков для выполнения услуг в сфере охраны и для покрытия увеличившихся расходов на ИТ‐услуги и перевозку грузов. |
En lo relativo al transporte marítimo, se están estudiando las opciones de servicios-el flete de un buque o el empleo de un contratista de transporte marítimo- para que la UNSOA inicie los servicios de entrega a Mogadiscio en agosto Что касается морского фрахта, то здесь рассматриваются такие варианты, как фрахт судна или использование агента по экспедированию грузов, что позволит ЮНСОА начать морские поставки в Могадишо уже в августе |
El aumento de las necesidades se compensa en parte al no precisarse créditos para gastos de flete y los cargos conexos asociados con el despliegue del equipo de propiedad de los contingentes, que se supone que estará en el teatro de operaciones antes del inicio del ejercicio presupuestario США включают # долл. США на содержание полицейских # долл. США на поездки в связи с развертыванием, заменой и возвращением на родину # долл |
Flete aéreo, UNOMIG Фрахт воздушных судов, МООННГ |
f) Auxiliar de Logística y Transporte (de contratación local): Bajo la supervisión general del Gestor del Proyecto, el titular se ocuparía de acordar, organizar y facilitar la importación y exportación de los envíos, fletes y otros cargamentos oficiales del proyecto. f) Помощник по вопросам материально-технического снабжения и грузоперевозок (местный разряд): под общим управлением руководителя проекта занимающий эту должность сотрудник будет отвечать за планирование, организацию и обеспечение импорта и экспорта необходимых для проекта поставок, товаров и других официальных грузов. |
La compra de dicha literatura se ha encarecido enormemente pues, al adquirirse a través de firmas europeas con filiales en territorio norteamericano, las partidas de flete aéreo incrementan en un 15% el valor neto de la literatura científica. Стоимость этой литературы намного выше в связи с тем, что она закупается через европейские фирмы, имеющие филиалы в Соединенных Штатах, а также в связи с необходимостью перевозки воздушным транспортом стоимость этой литературы выше на 15 процентов. |
Comparación de los costos de tránsito y de flete marítimo de las importaciones de un número seleccionado de países sin litoral procedentes de Europa noroccidental o el Japón en к морю, из Северо-Западной Европы или Японии в # году |
Entre sus funciones figurarán la determinación de necesidades, el establecimiento de especificaciones técnicas de las aeronaves, la evaluación del grado de cumplimiento de las normas técnicas por parte de los contratistas, la administración de los fletes aéreos, la gestión de los gastos, la elaboración y formulación de normas institucionales y directrices operativas para todos los tipos de actividades aeronáuticas y el uso integrado de aeronaves civiles y militares sujetas a distintos regímenes reglamentarios Его задачи включают оценку потребностей, подготовку технических спецификаций на авиационную технику, оценку соблюдения подрядчиками технических требований, решение вопросов, связанных с фрахтованием воздушных судов, определение размеров покрытия расходов, разработку и опубликование институциональных нормативов и оперативных инструкций по всем видам аэронавигационной деятельности, а также комплексное использование летательных аппаратов гражданского и военного назначения стран с различными режимами правового регулирования |
Otra de las delegaciones sugirió la necesidad de que se indicara explícitamente que el cargador no será responsable en todo supuesto en el que la ejecución de lo estipulado sea delegada al porteador o a una parte ejecutante designada por el cargador, por ejemplo con arreglo a una cláusula “gastos de carga (, estiba)” y descarga no incluidos en el flete o cláusula “FIOS” Другие делегации высказали предположение о том, что необходимо прямо указать, что грузоотправитель по договору не несет ответственности в случаях, когда исполнение делегируется перевозчику или исполняющей стороне со стороны перевозчика, например на условиях "свободно от расходов по погрузке и выгрузке" или ФИОС |
Estas cifras medias, que se muestran en el cuadro 1, ocultan importantes diferencias entre los países, que van desde los fletes relativamente bajos de Botswana (menos del 8%) a más del 35% en el caso de Malí. Причем за средними цифрами, приведенными в таблице 1, скрываются значительные различия между отдельными странами (показатель транспортных издержек колеблется от менее чем 8% у Ботсваны до более чем 35% у Мали). |
El saldo no utilizado obedeció fundamentalmente a la reducción de las necesidades para mapas operacionales, puesto que la Dependencia del Sistema de Información Geográfica elaboró internamente los mapas necesarios, así como a la disminución de los gastos reales de flete porque se obtuvieron precios convenientes en el mercado local Неиспользованный остаток был обусловлен главным образом уменьшением потребностей в ресурсах по статье оперативных карт вследствие внутреннего изготовления требуемых карт сотрудниками Группы по Геоинформационной системе, а также меньшими фактическими потребностями в ресурсах на оплату грузоперевозок благодаря заключению контрактов на местном рынке по выгодным ценам |
La evolución de los transportes en 2002 se caracterizó por una reactivación del transporte fluvial y el aumento notorio de los fletes por carretera, mientras que el flete aéreo siguió con la tendencia a la baja que había experimentado durante varios años como resultado de su costo prohibitivo, de la debilidad del poder de compra y de la atonía de la actividad económica nacional. В 2002 году развитие транспорта характеризовалось оживлением речного судоходства и ощутимым расширением использования автотранспорта, тогда как в авиаперевозках в последние годы продолжалась тенденция к сокращению, вызванная их высокой стоимостью, низкой покупательной способностью населения и застоем в национальной экономике. |
En el párrafo 292, la Junta informó de que la Administración había aceptado su recomendación de que la MONUC, en consulta con la Sede, reforzara las medidas de gestión y evaluación de los acuerdos de flete aéreo. В пункте 292 Комиссия сообщила, что Администрация согласилась с рекомендацией Комиссии о том, чтобы МООНДРК, действуя в консультации с Центральными учреждениями, укрепила меры по управлению соглашениями о чартерных воздушных перевозках и оценке их выполнения. |
Las estimaciones correspondientes a la construcción de las instalaciones del gimnasio y el salón/biblioteca incluyen los gastos iniciales de flete y los gastos de construcción. Смета расходов на строительство спортзала и гостиной/библиотеки включает стоимость транспортировки и строительных работ. |
El equipo de procesamiento de datos necesario es el siguiente # servidor ( # dólares) # sistema de identificación ( # dólares) # computadoras de mesa a # dólares cada una, dos computadoras portátiles a # dólares cada una y # impresoras a # dólares cada una ( # dólares); un aparato de fuentes de energía ininterrumpidas de # y # aparatos de fuentes de energía ininterrumpidas pequeños, a # dólares y # dólares por unidad, respectivamente ( # dólares); tarjetas de redes de computadoras, unidades de discos duros y discos blandos, tarjetas de memoria, equipo antivirus, cintas y baterías para computadoras portátiles ( # dólares); y conexiones de oficina Compac # ub # om y Switch # om ( # dólares); más fletes y gastos conexos ( # dólares США каждый ( # долл. США) # система бесперебойного электропитания на # вольтампер и # небольших систем бесперебойного питания соответственно по # долл. США и # долл. США каждая ( # долл. США); компьютерные сетевые карты, накопители на жестких и мягких магнитных дисках, карты памяти, антивирусные программы, пленки и батарейки для переносных компьютеров ( # долл. США), концентратор Compaq # ub # om и коммутатор # om ( # долл. США); плюс доставка и связанные с нею расходы ( # долл. США |
De haber podido comercializar tan solo el # % de la producción contratada con esa compañía, la empresa cubana se hubiera ahorrado # dólares, sólo por concepto de fletes Если бы кубинская компания смогла закупить хотя бы # процентов указанной продукции у мексиканской компании, она сэкономила бы только на фрахте # долл. США |
No obstante, la disminución queda compensada en parte por el aumento de las necesidades correspondientes a operaciones navales, comunicaciones, equipo de otro tipo y fletes aéreos y de superficie. Однако это сокращение компенсируется более высокими предполагаемыми потребностями по статьям «Морской транспорт», «Связь», «Прочее оборудование» и «Воздушные и наземные перевозки». |
En una sesión del Comité Ejecutivo del Fondo, esa opinión fue respaldada por Francia, el Reino Unido y el Japón, así como por el observador de las empresas navieras, las aseguradoras y el flete На сессии Исполнительного комитета Фонда эту точку зрения поддержали Франция, Великобритания и Япония, а также наблюдатель от судоходных, страховых и грузоперевозочных компаний |
La estimación de # dólares para esta partida es inferior a la del presupuesto anterior y abarca los gastos de flete de equipo de propiedad de los contingentes para la FPNUL, así como los gastos de transporte y manipulación de suministros y equipo, para los que no se han previsto créditos en otras partidas США предназначаются для покрытия расходов на перевозку принадлежащего контингентам имущества для ВСООНЛ, а также для покрытия расходов, связанных с перевозкой и обработкой предметов снабжения и оборудования, не включенных в другие статьи бюджета |
La División de Adquisiciones prosigue con su iniciativa para ampliar la base de datos de agentes de fletes aéreos a fin de incrementar la competencia. Отдел закупок продолжает работу по расширению базы данных чартерных воздушных перевозчиков в целях повышения степени конкуренции. |
Los principales factores que contribuyen a la diferencia de # dólares en esta partida son las necesidades adicionales por concepto de fletes aéreo y de superficie en relación con el transporte de equipo de propiedad de los contingentes en el teatro de operaciones Главным фактором, обусловившим возникновение разницы в объеме ресурсов в размере # долл |
Давайте выучим испанский
Теперь, когда вы знаете больше о значении flete в испанский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в испанский.
Связанные слова flete
Обновлены слова испанский
Знаете ли вы о испанский
Испанский (español), также известный как Castilla, является языком иберийско-романской группы романских языков и 4-м по распространенности языком в мире согласно некоторым источникам, в то время как другие считают его 2-м или 3-м по распространенности языком. . Это родной язык примерно для 352 миллионов человек, и на нем говорят 417 миллионов человек, если добавить его носителей в качестве языка. суб (по оценке 1999 г.). Испанский и португальский языки имеют очень похожую грамматику и словарный запас; Количество схожей лексики этих двух языков достигает 89%. Испанский язык является основным языком в 20 странах мира. По оценкам, общее количество носителей испанского языка составляет от 470 до 500 миллионов человек, что делает его вторым наиболее распространенным языком в мире по количеству носителей языка.