enquadrar ใน โปรตุเกส หมายถึงอะไร
ความหมายของคำว่า enquadrar ใน โปรตุเกส คืออะไร บทความอธิบายความหมายแบบเต็ม การออกเสียงพร้อมกับตัวอย่างสองภาษาและคำแนะนำเกี่ยวกับวิธีใช้ enquadrar ใน โปรตุเกส
คำว่า enquadrar ใน โปรตุเกส หมายถึง ประกอบด้วย หากต้องการเรียนรู้เพิ่มเติม โปรดดูรายละเอียดด้านล่าง
ความหมายของคำว่า enquadrar
ประกอบด้วยverb |
ดูตัวอย่างเพิ่มเติม
Quando os veteranos voltam da guerra, a forma de enquadrar o mundo mentalmente está calibrada para um ambiente imensamente mais perigoso. เมื่อทหารกลับมาบ้าน จากสงคราม วิธีการที่ใจพวกเขาตีกรอบโลก คือ ปรับระดับสภาวะทางจิต ต่อสภาพแวดล้อมอันตรายอย่างยิ่งยวด |
“Procurei enquadrar-me no mundo, mas por realmente não ser igual aos outros, rejeitaram-me. ดิฉัน พยายาม ทํา ตัว ให้ เข้า กับ โลก แต่ เนื่อง จาก ดิฉัน ไม่ เหมือน คน อื่น เสีย เลย ที เดียว พวก เขา จึง ปฏิเสธ ดิฉัน. |
Deveras, os que viajam para o Oriente Médio acham fácil enquadrar eventos bíblicos nos lugares atuais. ที่ จริง นัก ท่อง เที่ยว ที่ ไป ยัง ตะวัน ออก กลาง พบ ว่า เป็น เรื่อง ง่าย ที่ จะ ทํา ให้ เหตุ การณ์ ใน คัมภีร์ ไบเบิล สอดคล้อง กับ สถาน ที่ ตั้ง ใน สมัย ปัจจุบัน. |
Os pontos principais e os textos que venhamos a usar devem enquadrar-se no desenvolvimento do tema. จุด สําคัญ และ ข้อ พระ คัมภีร์ ที่ เรา ใช้ ควร เหมาะ กับ การ ขยาย ความ อรรถบท ทั้ง หมด. |
Enquadrar a publicação do artigo ‘Seita de Petersburgo. ให้ ถือ ว่า การ พิมพ์ บทความ ‘นิกาย ปีเตอร์สเบิร์ก. |
É difícil enquadrar todas as pessoas que praticam a automutilação numa única categoria. นับ ว่า ยาก ที่ จะ จัด เอา คน ที่ ทํา ร้าย ตัว เอง ออก ไว้ เป็น หมวด เดียว. |
Por sermos parte da criação de Deus, também devemos enquadrar-nos neste arranjo. ใน ฐานะ ส่วน หนึ่ง แห่ง สิ่ง ทรง สร้าง ของ พระเจ้า เรา ควร ทํา ตัว ให้ เหมาะ กับ การ จัด เตรียม นั้น. |
O sistema multilateral moderno deve enquadrar-se nessas mudanças. ระบบพหุภาคีนิยมสมัยใหม่จะต้องสอดคล้องกับความเปลี่ยนแปลงนี้ |
Assim, então, a pergunta importante é: Possui quaisquer características de comportamento que o desqualificariam de enquadrar-se em tal comunidade pitoresca em sua simplicidade natural? ฉะนั้น คํา ถาม ประการ สําคัญ คือ: คุณ มี ลักษณะ นิสัย ทาง พฤติกรรม ซึ่ง ทํา ให้ คุณ ขาด คุณสมบัติ ไม่ เหมาะ กับ ชุมชน อัน สุข สงบ เช่น นั้น ไหม? |
A Maddie está a usar a temperatura para enquadrar este fenómeno num novo cenário. แมดดี้ใช้อุณหภูมิ เพื่อต่อยอดปรากฎการณ์นี้ ให้เป็นสถานการณ์ใหม่ |
Então vai se enquadrar bem, não vai? อ๋อ จะทําตัวกลมกลืนใช่ไหม |
A breve duração da vida do homem parece não se enquadrar no padrão, tão evidente na criação, de cada projeto ter um objetivo. ช่วง ชีวิต อัน แสน สั้น ของ มนุษย์ ดู เหมือน ขัด กับ การ ออก แบบ อย่าง มี จุด ประสงค์ ซึ่ง ปรากฏ ชัด ใน การ สร้าง ของ พระเจ้า. |
Os anciãos, que querem enquadrar-se nesta descrição, pedem humilde e sinceramente a Jeová que lhes dê “a língua dos instruídos”, para poderem saber como responder aos sofredores com as palavras certas. ผู้ ปกครอง ที่ ต้องการ เป็น เหมือน คํา พรรณนา ดัง กล่าว ทูล ขอ พระ ยะโฮวา อย่าง ถ่อม ใจ และ จริง ใจ ให้ ประทาน “ลิ้น ของ คน ที่ ได้ รับ การ สั่ง สอน” แก่ พวก เขา เพื่อ พวก เขา จะ ทราบ วิธี ตอบ ผู้ ประสบ ความ ทุกข์ ยาก ด้วย ถ้อย คํา ที่ ถูก ต้อง. |
Assim como a pessoa precisa duma correta educação secular para se enquadrar na sociedade humana cotidiana, assim há necessidade duma correta educação bíblica para equipá-la para ingressar na sociedade que sobreviverá para usufruir a terra paradísica. การ ศึกษา ที่ เหมาะ ที่ ควร จําเป็น ต่อ การ มี ชีวิต ใน สังคม ปัจจุบัน ฉัน ใด การ ศึกษา ทาง พระ คัมภีร์ อย่าง ถูก ต้อง ก็ จําเป็น ฉัน นั้น เพื่อ ที่ เรา จะ สามารถ เข้า อยู่ ใน สังคม ซึ่ง จะ รอด พ้น และ มี ชีวิต บน แผ่นดิน โลก ที่ เป็น อุทยาน. |
Acabamos de enquadrar isso. พวกเราเพิ่งทําเลย์เอ้าท์เสร็จไปเอง |
“Por que preciso me enquadrar em estritos padrões estéticos? “ทําไม ผม ต้อง คล้อย ตาม แนว คิด ที่ ถือ ว่า เป็น มาตรฐาน ความ สวย ความ งาม ด้วย? |
13 Na verdade, muitos não desejam enquadrar-se nos requisitos de Jeová. 13 จริง อยู่ หลาย คน ไม่ ต้องการ ทํา ตาม ข้อ เรียก ร้อง ของ พระเจ้า. |
(Efésios 6:4) Não tentem enquadrar a criança num molde que vocês idealizaram. (เอเฟโซ 6: 4, ล. ม.) อย่า พยายาม บีบ บังคับ ให้ ลูก เข้า กับ แบบ ที่ สร้าง ไว้ ใน ใจ ของ คุณ. |
33 Com base na evidência, a teoria da geração espontânea da vida parece enquadrar-se melhor no domínio da ficção científica do que no dos fatos científicos. 33 ถ้า ดู จาก หลักฐาน แล้ว ทฤษฎี ที่ ว่า ชีวิต เกิด ขึ้น เอง นั้น เหมาะ ที่ จะ เป็น นิยาย วิทยาศาสตร์ มาก กว่า จะ เป็น ข้อ เท็จ จริง ทาง วิทยาศาสตร์. |
Se quero enquadrar-me tenho que aprender isto. ถ้าหวังจะทําตัวกลมกลืน ผมต้องเรียนรู้เรื่องพวกนี้ |
É difícil imaginar como um sofá se irá enquadrar na nossa casa. การจินตนาการว่า โซฟาตัวนี้ จะดูเป็นยังไงในบ้านคุณ |
Mas estou certa que ele vai enquadrar e vender no eBay. แต่ฉันว่าเขาต้อง ขายรูปที่เหลือตามอีเบย์แน่ๆ |
Quer enquadrar-se nela? คุณ ต้องการเป็น ดัง คํา พรรณนา นั้น ไหม? |
Eles sustentam também que a culta academia dos talmudistas parece enquadrar-se melhor nas assembléias rabínicas do segundo e terceiro séculos do que no Sinédrio. นัก ประวัติศาสตร์ ยัง เชื่อ ด้วย ว่า ลักษณะ ของ คณะ ดัง กล่าว ตาม แง่ คิด ของ เหล่า นัก ศึกษา ทัลมุด นั้น มี ความ คล้ายคลึง กับ การ ประชุม ของ พวก รับบี ใน ศตวรรษ ที่ สอง และ สาม มาก กว่า สภา ซันเฮดริน ใน ศตวรรษ แรก. |
O propósito de saber um monte de coisas é ser capaz de colocar muitas questões, ser capaz de enquadrar questões ponderadas e inteligentes, porque é aí que está o verdadeiro trabalho. จุดประสงค์ของการที่เรารู้มาก ก็เพื่อที่จะสามารถถามคําถามได้มาก เพื่อที่จะสามารถสร้างกรอบปัญหาที่น่าคิดน่าสนใจ เพราะว่านั่นแหละครับคืองานที่แท้จริง |
มาเรียนกันเถอะ โปรตุเกส
ตอนนี้เมื่อคุณรู้ความหมายของ enquadrar ใน โปรตุเกส มากขึ้นแล้ว คุณจะได้เรียนรู้วิธีใช้คำเหล่านี้ผ่านตัวอย่างที่เลือกไว้และวิธี อ่านแล้วอย่าลืมเรียนรู้คำที่เกี่ยวข้องที่เราแนะนำ เว็บไซต์ของเรามีการปรับปรุงคำศัพท์ใหม่ๆ และตัวอย่างใหม่ๆ อยู่ตลอดเวลา เพื่อให้คุณสามารถค้นหาความหมายของคำอื่นๆ ที่คุณไม่ทราบใน โปรตุเกส
คำที่เกี่ยวข้องของ enquadrar
อัปเดตคำของ โปรตุเกส
คุณรู้จัก โปรตุเกส ไหม
โปรตุเกส (português) เป็นภาษาโรมันที่มีถิ่นกำเนิดในคาบสมุทรไอบีเรียของยุโรป เป็นภาษาราชการเพียงภาษาเดียวของโปรตุเกส บราซิล แองโกลา โมซัมบิก กินี-บิสเซา เคปเวิร์ด ภาษาโปรตุเกสมีเจ้าของภาษาระหว่าง 215 ถึง 220 ล้านคน และเจ้าของภาษาที่สอง 50 ล้านคน รวมเป็นประมาณ 270 ล้านคน โปรตุเกสมักถูกระบุว่าเป็นภาษาที่พูดมากที่สุดในโลกอันดับที่หก เป็นอันดับสามในยุโรป ในปี 1997 การศึกษาเชิงวิชาการแบบครอบคลุมได้จัดอันดับโปรตุเกสให้เป็นหนึ่งใน 10 ภาษาที่ทรงอิทธิพลที่สุดในโลก ตามสถิติของ UNESCO โปรตุเกสและสเปนเป็นภาษายุโรปที่เติบโตเร็วที่สุดรองจากภาษาอังกฤษ