heurter ใน ภาษาฝรั่งเศส หมายถึงอะไร
ความหมายของคำว่า heurter ใน ภาษาฝรั่งเศส คืออะไร บทความอธิบายความหมายแบบเต็ม การออกเสียงพร้อมกับตัวอย่างสองภาษาและคำแนะนำเกี่ยวกับวิธีใช้ heurter ใน ภาษาฝรั่งเศส
คำว่า heurter ใน ภาษาฝรั่งเศส หมายถึง กดปุ่ม, ชน, ดีด หากต้องการเรียนรู้เพิ่มเติม โปรดดูรายละเอียดด้านล่าง
ความหมายของคำว่า heurter
กดปุ่มverb |
ชนverb Le fait qu'elle heurte le détecteur va dépendre de sa masse et de sa charge. โปรตีนจะไปชนตัวตรวจจับเมื่อใดนั้น ขึ้นอยู่กับมวลและประจุไฟฟ้าในตัวมัน |
ดีดverb |
ดูตัวอย่างเพิ่มเติม
3 Paul était convaincu que, pour continuer à coopérer sans heurts, les chrétiens devaient travailler individuellement à maintenir l’unité. 3 เปาโล ตระหนัก ว่า ถ้า คริสเตียน ต้องการ จะ ร่วม มือ เป็น น้ํา หนึ่ง ใจ เดียว กัน ต่อ ๆ ไป พวก เขา แต่ ละ คน ต้อง พยายาม อย่าง จริงจัง ที่ จะ ส่ง เสริม เอกภาพ. |
Et vous avez aussi été -- vous avez été aussi hacker, très jeune, et vous vous êtes heurté très tôt aux autorités. เป็นแฮคเกอร์ตอนวัยรุ่นด้วย แล้วก็มีเรื่องกับทางการตั้งแต่ตอนนั้นเลย |
L’important est de garder une conscience pure devant Dieu et de ne pas heurter celles des autres, y compris celles des membres de sa famille. สิ่ง สําคัญ คือ คน เรา ต้อง รักษา สติ รู้สึก ผิด ชอบ ที่ สะอาด จําเพาะ พระเจ้า และ ไม่ ทํา สิ่ง ใด ๆ ที่ รบกวน สติ รู้สึก ผิด ชอบ ของ ผู้ อื่น รวม ทั้ง สมาชิก ครอบครัว ด้วย. |
Mais les intérêts de ce nouveau roi du Nord n’ont pas tardé à se heurter à ceux du roi du Sud. แต่ ไม่ ช้า ผล ประโยชน์ ของ กษัตริย์ ทิศ เหนือ องค์ ใหม่ นี้ ก็ ขัด กับ ผล ประโยชน์ ของ กษัตริย์ ทิศ ใต้. |
Mais d’un autre côté, nous sommes peut-être déçus par l’indifférence à laquelle se heurte notre prédication, voire angoissés en raison des menaces proférées par des ennemis du vrai culte. แต่ ใน อีก ด้าน หนึ่ง เรา อาจ รู้สึก ผิด หวัง ที่ ผู้ คน ไม่ ตอบรับ งาน ประกาศ ของ เรา หรือ เรา อาจ รู้สึก กังวล เกี่ยว กับ การ ข่มขู่ ที่ มา จาก ศัตรู ของ การ นมัสการ แท้. |
Les titres “révérend” et “évêque” sont utilisés depuis si longtemps que leur usage heurte rarement les paroissiens. บรรดาศักดิ์ “ศาสนาจารย์” (บาทหลวง) และ “บิชอป” เคย ใช้ กัน มา นาน จน ฟัง ดู ไม่ ขัด หู สมาชิก คริสต์จักร ส่วน ใหญ่. |
Entre autres, nous devons empécher les porte-containers de les heurter dans leurs zones nourricières et les protéger des filets de pêche qui les piègent quand ils flottent sur les océans. และยิ่งไปกว่านั้น เราต้องหยุดพวกเขา จากการถูกชนด้วยเรือขนสินค้า เมื่อเรืออยู่ในพื้นที่หาอาหารของวาฬ และหยุดพวกมันจากการติดอวนจับปลา เมื่อพวกมันว่ายน้ําในมหาสมุทร |
Quand il heurte notre atmosphère, les molécules d'oxygène et de nitrogène dans l'air, brillent comme d'immenses ampoules fluorescentes. เมื่อมันกระทบบรรยากาศของเรา ออกซิเจนและไนโตรเจนโมเลกุล ในอากาศเรืองแสงเช่น หลอดฟลูออเรยักษ์ |
Lorsqu’ils se rendent compte qu’il est profitable de coopérer avec autrui et de respecter l’autorité, il leur est plus facile d’éviter les heurts à l’école et, plus tard, dans les relations entre employeurs et employés, ainsi que dans leurs rapports avec les autorités (Matthieu 5:41). โดย การ หยั่ง รู้ คุณค่า ของ การ ร่วม มือ และ การ แสดง ความ นับถือ ต่อ ผู้ มี อํานาจ พวก เขา จะ สามารถ ร่วม งาน ได้ อย่าง ราบรื่น กับ ทาง โรง เรียน ใน วัน ข้าง หน้า ใน ความ สัมพันธ์ ระหว่าง นาย จ้าง ลูกจ้าง และ เมื่อ เขา ติด ต่อ เกี่ยว ข้อง กับ เจ้าหน้าที่. |
VOUS êtes- vous heurté à la même difficulté ? คุณ มี ประสบการณ์ คล้าย ๆ กับ นินฟา ไหม? |
Si nous sommes Témoins de Jéhovah, il nous arrive, dans notre ministère public, de subir des moqueries ou de nous heurter à des refus. ใน ฐานะ พยาน พระ ยะโฮวา เรา อาจ ประสบ การ เยาะเย้ย และ การ ปฏิเสธ ใน งาน เผยแพร่ แก่ สาธารณชน. |
Je pense que la blessure s'est produite quand sa tête a heurté le sol. ฉันคิดว่าแผลนี้ เกิดจากเธอกระแทกพื้น |
Détail intéressant : si un seul des cils sensitifs est heurté, peut-être par une goutte de pluie, le piège ne se referme pas. น่า สนใจ หาก เส้น ขน ที่ กระตุ้น ให้ เกิด ปฏิกิริยา ถูก รบกวน เพียง เส้น เดียว อาจ เกิด จาก เม็ด ฝน กับดัก นี้ ก็ จะ ไม่ ปิด. |
Cet accord a été signé durant le mandat du président américain sortant, George Bush; mais, sous l’administration du président actuel, Bill Clinton, il s’est heurté à une forte opposition aux États-Unis et au Canada. แม้ ว่า ข้อ ตก ลง นี้ มี การ เจรจา ระหว่าง การ บริหาร ประเทศ ของ อดีต ประธานาธิบดี จอร์จ บุช แต่ ระหว่าง ที่ คลินตัน ดํารง ตําแหน่ง ประธานาธิบดี กลับ มี ข้อ โต้ แย้ง มาก มาย ต่อ สนธิสัญญา นี้ ใน สหรัฐ และ ใน แคนาดา. |
Cette jeune fille poursuit : “ Je me suis heurtée à la forte opposition de ma famille, en particulier de mon père. หญิง สาว คน นี้ กล่าว เสริม ว่า “ถึง กระนั้น มี การ ต่อ ต้าน อย่าง รุนแรง จาก ครอบครัว ดิฉัน โดย เฉพาะ พ่อ. |
16 Au cours de leur voyage missionnaire en Asie Mineure, Paul et Barnabas se sont heurtés à des difficultés, et même à une persécution acharnée. 16 ใน ระหว่าง ที่ พวก เขา เดิน ทาง ไป แถบ เอเชีย น้อย เพื่อ ประกาศ ศาสนา ฐานะ เป็น มิชชันนารี เปาโล กับ บาระนาบา ประสบ ความ ยาก ลําบาก หลาย อย่าง ถึง ขั้น ถูก ข่มเหง อย่าง รุนแรง. |
Le roi du sud a- t- il ‘heurté’ le roi du nord pendant cette période? ใน ช่วง นี้ กษัตริย์ ทิศ ใต้ ได้ ‘มา สู้ กับ’ กษัตริย์ ทิศ เหนือ ไหม? |
À quelle difficulté des parents Témoins se sont- ils heurtés en rapport avec la garde des enfants ? พ่อ หรือ แม่ บาง คน ที่ เป็น พยาน พระ ยะโฮวา ต้อง เจอ กับ ปัญหา อะไร หลัง จาก หย่าร้าง กับ คู่ สมรส ที่ ไม่ ได้ เป็น พยาน ฯ? |
Si nous n'offrons pas cette chance à chacun de nos enfants, et si nous n'investissons pas dès le plus jeune âge, nous allons nous heurter à des problèmes. ถ้าเราไม่ได้ให้ของขวัญนั้น แก่เด็กๆของเราแต่ละคนและทุกๆคน ถ้าเราไม่ได้ลงทุนกับพวกเขาตั้งแต่ยังเล็ก เราก็จะวิ่งไปสู่ปัญหา |
Faraday avait finalement heurté un obstacle qu'il ne pouvait pas surmonter. ฟาราเดย์ได้ในที่สุดชนกําแพง ที่เขาไม่สามารถเอาชนะ |
Ces derniers temps, il semble que les heurts aient diminué. ไม่ นาน มา นี้ การ ผลัก ดัน ดู ท่า ว่า ได้ ลด น้อย ลง. |
Borrow ouvre ensuite un dépôt à Madrid afin de vendre ce Nouveau Testament espagnol, étape qui l’amène à se heurter aussi bien au clergé qu’aux autorités. ต่อ มา บอร์ โรว์ ได้ เปิด ร้าน ใน เมือง มาดริด เพื่อ จําหน่าย คัมภีร์ ภาค พันธสัญญา ใหม่ ภาษา สเปน ฉบับ นี้ ซึ่ง เป็น ก้าว หนึ่ง ที่ ทํา ให้ เขา ขัด แย้ง กับ ทั้ง พวก หัวหน้า ศาสนา และ เจ้าหน้าที่ ของ รัฐ. |
Le bus devant lui a heurté un poteau téléphonique รถเมล์ที่อยู่ข้างหน้าเขาไปชนกับตู้โทรศัพท์ |
24 Résumant quelques-uns des problèmes non résolus auxquels se heurte l’évolution, Francis Hitching a fait cette remarque: “Dans trois domaines décisifs où elle peut être éprouvée, [la théorie moderne sur l’évolution] a échoué: Les documents fossiles font état de sauts évolutifs plutôt que d’une transformation progressive. 24 เมื่อ สรุป ปัญหา ต่าง ๆ ที่ แก้ ไม่ ได้ ซึ่ง เป็น สิ่ง ท้าทาย วิวัฒนาการ อยู่ ฟรานซิส ฮิทชิง ตั้ง ข้อ สังเกต ดัง นี้: “ใน ขอบ เขต สําคัญ สาม ประการ ที่ [ทฤษฎี วิวัฒนาการ สมัย ใหม่] จะ ถูก ทดสอบ ได้ นั้น ทฤษฎี นี้ ไม่ ผ่าน การ ทดสอบ: หลักฐาน ของ ฟอสซิล แสดง ถึง แบบ แผน ของ การ กระโดด ทาง วิวัฒนาการ แทน ที่ จะ เป็น แบบ ค่อย เป็น ค่อย ไป. |
14 AVRIL : À 23 h 40, le Titanic heurte un iceberg. 14 เมษายน: ประมาณ 23:40 น. เรือ ไททานิก ชน กับ ภูเขา น้ํา แข็ง. |
มาเรียนกันเถอะ ภาษาฝรั่งเศส
ตอนนี้เมื่อคุณรู้ความหมายของ heurter ใน ภาษาฝรั่งเศส มากขึ้นแล้ว คุณจะได้เรียนรู้วิธีใช้คำเหล่านี้ผ่านตัวอย่างที่เลือกไว้และวิธี อ่านแล้วอย่าลืมเรียนรู้คำที่เกี่ยวข้องที่เราแนะนำ เว็บไซต์ของเรามีการปรับปรุงคำศัพท์ใหม่ๆ และตัวอย่างใหม่ๆ อยู่ตลอดเวลา เพื่อให้คุณสามารถค้นหาความหมายของคำอื่นๆ ที่คุณไม่ทราบใน ภาษาฝรั่งเศส
คำที่เกี่ยวข้องของ heurter
อัปเดตคำของ ภาษาฝรั่งเศส
คุณรู้จัก ภาษาฝรั่งเศส ไหม
ภาษาฝรั่งเศส (le français) เป็นภาษาโรมานซ์ เช่นเดียวกับภาษาอิตาลี โปรตุเกส และสเปน คำนี้มาจากภาษาละตินยอดนิยม ซึ่งครั้งหนึ่งเคยใช้ในจักรวรรดิโรมัน บุคคลที่พูดภาษาฝรั่งเศสหรือประเทศสามารถเรียกว่า "Francophone" ภาษาฝรั่งเศสเป็นภาษาราชการใน 29 ประเทศ ภาษาฝรั่งเศสเป็นภาษาแม่ที่พูดมากเป็นอันดับสี่ในสหภาพยุโรป ภาษาฝรั่งเศสอยู่ในอันดับที่สามในสหภาพยุโรป รองจากภาษาอังกฤษและภาษาเยอรมัน และเป็นภาษาที่มีการสอนกันอย่างแพร่หลายมากเป็นอันดับสองรองจากภาษาอังกฤษ ประชากรที่พูดภาษาฝรั่งเศสส่วนใหญ่ของโลกอาศัยอยู่ในแอฟริกา โดยมีชาวแอฟริกันประมาณ 141 ล้านคนจาก 34 ประเทศและดินแดนที่สามารถพูดภาษาฝรั่งเศสเป็นภาษาที่หนึ่งหรือสองได้ ภาษาฝรั่งเศสเป็นภาษาที่ใช้กันอย่างแพร่หลายเป็นอันดับสองในแคนาดา รองจากภาษาอังกฤษ และทั้งสองเป็นภาษาราชการในระดับรัฐบาลกลาง เป็นภาษาแม่ 9.5 ล้านคนหรือ 29% และภาษาที่สอง 2.07 ล้านคนหรือ 6% ของประชากรทั้งหมดของแคนาดา ตรงกันข้ามกับทวีปอื่นๆ ฝรั่งเศสไม่ได้รับความนิยมในเอเชีย ปัจจุบันไม่มีประเทศใดในเอเชียที่ยอมรับว่าภาษาฝรั่งเศสเป็นภาษาราชการ