Was bedeutet Бразилия in Russisch?
Was ist die Bedeutung des Wortes Бразилия in Russisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von Бразилия in Russisch.
Das Wort Бразилия in Russisch bedeutet Brasilien, Brasília, Brasilia, Brazil, brasilien. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.
Bedeutung des Wortes Бразилия
Brasilienpropernounneuter (Staat in Südamerika) Бразилия переживает самый серьёзный нравственный кризис в своей истории. Brasilien erlebt gerade die größte moralische Krise seiner gesamten Geschichte. |
Brasílianounneuter Бразилия расположена в Южной Америке. Brasília liegt in Südamerika. |
Brasilianounneuter |
Brazilproper (Бразилия (фильм) О Боже, это Бразилия. Oh, Mann, das ist wie in Brazil. |
brasilien
Бразилия переживает самый серьёзный нравственный кризис в своей истории. Brasilien erlebt gerade die größte moralische Krise seiner gesamten Geschichte. |
Weitere Beispiele anzeigen
Потому и поехала в Бразилию, чтобы как-то прояснить наши отношения Ich war in Brasilien, um mir darüber klar zu werden! |
Это открытие произошло в результате стратегической политики, проводимой несколькими правительствами Бразилии, что уже само по себе является необычным явлением в Латинской Америке. Die Entdeckung ist das Ergebnis einer strategischen Vorgehensweise, die mehrere aufeinander folgende brasilianische Regierungen verfolgt haben, was in Lateinamerika ungewöhnlich ist. |
Хотя последние два варианта, возможно, трудно объединить – поскольку Мексика может не захотеть иметь конкуренцию со стороны такого крупного игрока, как Бразилия ‐ они не являются взаимоисключающими. Obwohl die beiden letzten Optionen schwierig zu vereinen sind – Mexiko ist möglicherweise nicht damit einverstanden, Konkurrenz von einem so großen Akteur wie Brasilien zu bekommen – schließen sie sich dennoch nicht aus. |
Компания Тома импортирует кофе из Бразилии. Toms Firma importiert Kaffee aus Brasilien. |
В 1989 году, когда ирано-иракская война заставила содрогаться нефтепотребляющие страны, Бразилия начала разведку энергоресурсов, как в пределах, так и за пределами охранной зоны в 200 морских миль. Als der Iran-Irak-Krieg 1989 die Öl konsumierenden Nationen zum Zittern brachte, begann Brasilien damit, sowohl innerhalb als auch außerhalb seiner Schutzzone von 200 Seemeilen nach Energievorräten zu suchen. |
Страны Mercosur (страны общего рынка Южной Америки) – Бразилия и Аргентина, а так же Парагвай и Уругвай – пытаются найти защиту своих национальных интересов и более справедливый и демократичный международный порядок, а не конфронтацию с кем-либо. Die Mercosur-Länder – Brasilien und Argentinen sowie Paraguay und Uruguay – streben nach der Verteidigung ihrer jeweiligen nationalen Interessen und einer gerechteren und demokratischeren internationalen Ordnung; an einer Konfrontation mit anderen haben sie kein Interesse. |
Бразилия становится неуправляемой. Brasilien droht unregierbar zu werden. |
Жаклин Сорас Риберио Лима из Бразилии рассказала, как пара навещающих сестер благословила ее жизнь и ее семью после того, как ей был поставлен диагноз «биполярное расстройство» и она не смогла регулярно посещать церковь: «Мой муж Владимир делал все возможное, чтобы помочь мне пережить периоды обострения заболевания. Jacqueline Soares Ribeiro Lima aus Brasilien erzählt, wie zwei Besuchslehrerinnen ihr und ihrer Familie beistanden, nachdem bei ihr eine manisch-depressive Erkrankung diagnostiziert worden war und sie sich nicht imstande sah, regelmäßig zur Kirche zu gehen: „Mein Mann Vladimir hat mir nach besten Kräften geholfen, die schlimmste Phase der Krankheit durchzustehen. |
Сара Беллона Фергусон первой в Бразилии подписалась на «Сторожевую башню» на английском Sarah Bellona Ferguson abonnierte als Erste in Brasilien den englischen Wacht-Turm |
Потребовалось еще 125 лет, чтобы ее части опубликовали на том португальском, который принят в Бразилии. Doch weitere 125 Jahre vergingen, bis irgend etwas davon in brasilianischem Portugiesisch gedruckt wurde. |
В 1818 году некто Вильям Каттлей, проживавший в Англии, получил из Бразилии партию тропических растений. William Cattley erhielt 1818 in England eine Lieferung tropischer Pflanzen aus Brasilien. |
Таким образом, в состав Комитета по программе и координации входят следующие 30 государств-членов: Аргентина*, Беларусь*, Бенин***, Болгария*, Ботсвана**, Бразилия*, Гаити***, Гвинея*, Гвинея-Бисау*, Зимбабве*, Иран (Исламская Республика)*, Италия*, Казахстан*, Камерун*, Китай***, Куба*, Малайзия*, Марокко***, Объединенная Республика Танзания**, Пакистан*, Перу**, Республика Молдова*, Российская Федерация**, Сальвадор**, Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии*, Соединенные Штаты Америки*, Уругвай*, Франция**, Эфиопия*** и Япония***. Damit gehören dem Programm- und Koordinierungsausschuss die folgenden 30 Mitgliedstaaten an: Argentinien*, Äthiopien***, Belarus*, Benin***, Botsuana**, Brasilien*, Bulgarien*, China***, El Salvador**, Frankreich**, Guinea*, Guinea-Bissau*, Haiti***, Iran (Islamische Republik)*, Italien*, Japan***, Kamerun*, Kasachstan*, Kuba*, Malaysia*, Marokko***, Pakistan*, Peru**, Republik Moldau*, Russische Föderation**, Simbabwe*, Uruguay*, Vereinigte Republik Tansania**, Vereinigtes Königreich Grossbritannien und Nordirland* und Vereinigte Staaten von Amerika*. |
Итамар, Свидетель Иеговы из Бразилии, вспоминает: «Когда я узнал имя Бога, моя жизнь изменилась. * Itamar, ein brasilianischer Zeuge, berichtet: „In meinem Leben trat ein Wendepunkt ein, als ich den Namen Gottes kennenlernte. |
Был одним из активнейших членов Института истории и географии Бразилии. Dazu war er eines der Gründungsmitglieder des Instituto Histórico e Geográfico Brasileiro. |
В Бразилии миссионеры узнали, что хозяев дома принято звать не стуком в дверь, а хлопаньем у калитки в ладоши. In Brasilien stellten die Missionare fest, daß man nicht an die Tür klopft, wenn man den Wohnungsinhaber sprechen möchte, sondern am Eingangstor in die Hände klatscht. |
Через три месяца после окончания курсов я смогла найти работу в одной из лучших больниц в Алагоасе, Бразилия. Drei Monate nach meinem Abschluss fand ich eine Anstellung in einem der besten Krankenhäuser in Alagoas in Brasilien. |
В том же году, была также открыта авиационная база ВВС развёртывания средств, которая работала в сотрудничестве с аэропортом Бразилиа. Im selben Jahr eröffneten die Einrichtungen der brasilianischen Luftstreitkräfte, die mit dem Flughafen zusammenarbeiten. |
Действительно, как свидетельствуют эти инициативы, сближение с Бразилией и Mercosur (общий рынок стран Южной Америки) представляется наилучшей международной альтернативой для Кубы, в то время как Рауль Кастро стремится избежать попадания на экономическую орбиту Америки. Wie diese Initiativen nahe legen, scheint eine Annäherung an Brasilien und Mercosur tatsächlich Kubas beste internationale Alternative zu sein, während Raúl Castro versucht, nicht in Amerikas wirtschaftliche Einflusssphäre zu fallen. |
В отличие от Китая, Бразилия является демократической страной. Anders als China ist es eine Demokratie. |
Португальский (Бразилия и Португалия) Portugiesisch (Brasilien und Portugal) |
Таким образом, Испания продолжала заселять большинство районов Центральной и Южной Америки, а Португалия проникала на территорию Бразилии, берег которой оказался расположен на восток от демаркационной линии. Während Spanien also fortfuhr, die größten Teile Mittel- und Südamerikas zu kolonisieren, zog Portugal in Brasilien ein, dessen Ostküste nun östlich der Demarkationslinie lag. |
Бразилия - это страна с огромными человеческими и материальными ресурсами. Brasilien ist ein Land mit außergewöhnlich großen menschlichen und physischen Ressourcen. |
Кто открыл Бразилию? Wer hat Brasilien entdeckt? |
Мои предложения являются новаторскими: их реализация могла бы увеличить эффективность использования 30 миллиардного кредита МВФ Бразилии в десять раз (и установить, таким образом, полезный прецедент). К сожалению, такая схема находится вне пределов воображения и политической воли пайщиков МВФ. Was ich vorschlage ist neu: es würde das Darlehen des IMF von 30 Milliarden Dollar an Brasilien in seiner Hebelwirkung verzehnfachen (und einen nützlichen Präzedenzfall schaffen). |
Lass uns Russisch lernen
Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von Бразилия in Russisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Russisch nicht kennen, nachschlagen können.
Aktualisierte Wörter von Russisch
Kennst du Russisch
Russisch ist eine ostslawische Sprache, die bei den Russen in Osteuropa beheimatet ist. Es ist eine Amtssprache in Russland, Weißrussland, Kasachstan, Kirgisistan sowie in den baltischen Staaten, im Kaukasus und in Zentralasien weit verbreitet. Russisch hat ähnliche Wörter wie Serbisch, Bulgarisch, Weißrussisch, Slowakisch, Polnisch und andere Sprachen, die vom slawischen Zweig der indogermanischen Sprachfamilie abstammen. Russisch ist die größte Muttersprache in Europa und die häufigste geografische Sprache in Eurasien. Es ist die am weitesten verbreitete slawische Sprache mit insgesamt mehr als 258 Millionen Sprechern weltweit. Russisch ist die siebthäufigste gesprochene Sprache der Welt nach der Anzahl der Muttersprachler und die achthäufigste gesprochene Sprache der Welt nach der Gesamtzahl der Sprecher. Diese Sprache ist eine der sechs offiziellen Sprachen der Vereinten Nationen. Russisch ist nach Englisch auch die zweitbeliebteste Sprache im Internet.