Was bedeutet эмоция in Russisch?
Was ist die Bedeutung des Wortes эмоция in Russisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von эмоция in Russisch.
Das Wort эмоция in Russisch bedeutet Emotion, Gefühl, Empfindung. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.
Bedeutung des Wortes эмоция
Emotionnounfeminine (psychophysiologischer bzw. psychischer Prozess) Наверное, наши эмоции делают нас тем, чем мы являемся. Vielleicht machen unsere Emotionen uns zu dem, was wir sind. |
Gefühlnounneuter Культурный шок зачастую сравнивают с американскими горками для эмоций. Ein Kulturschock wird oft als eine Achterbahn der Gefühle beschrieben. |
Empfindungnounfeminine Ревность - одна из самых разрушительных человеческих эмоций. Eifersucht gehört zu den zerstörerischsten aller menschlichen Empfindungen. |
Weitere Beispiele anzeigen
Из этого количества агрессивных эмоций Вы чувствуете только десять процентов, остальные уходят в подсознание. Von dieser Menge aggressiver Emotionen spüren Sie jedoch nur zehn Prozent, die übrigen gehen ins Unterbewusstsein ein. |
Не понимая того — подпитывается эмоциями зрителей! Ohne es zu wissen, nährte er sich von den Gefühlen der Zuschauer! |
Последнее — это эмоции. Das letzte Element ist Gefühl. |
Новички неприятных эмоций не излучали, равно как и сам Конвей. Und die Neuankömmlinge hatten keine unangenehmen Emotionen ausgestrahlt und Conway selbst auch nicht. |
Не позволяй своим эмоциям менять свои взгляды, детка. Du kannst deine Emotionen nicht deine Vision trüben lassen, Baby. |
И при этом ни одной ясной, четкой эмоции... кроме жадности и отвращения Fleisch, Blut, Haut, Haare, aber nicht ein einziges klares, erkennbares Gefühl, außer Habsucht und Ekel |
— на мгновение в глазах Эйтана появилось что-то из прежних эмоций. — Ты спятил? « Einen Augenblick kam wieder etwas von der alten Lebendigkeit in Aethans Augen. »Bist du verrückt geworden? |
Как мне бы хотелось освободиться от эмоций. Ich wünschte, ich wäre frei von Emotion. |
Но сильные эмоции (такие как злость) - не единственный фактор, определяющий принятие инвестиционных решений. Aber Aufmerksamkeit erregende Gefühle (wie etwa Verärgerung) sind nicht die einzigen Faktoren, die Anlageentscheidungen bestimmen. |
Это напрасные эмоции. Verschwendung von Gefühl. |
Получение удовольствия при половом акте зависит от внутренних эмоций. Genuß am Geschlechtsverkehr zieht man aus der inneren Emotion. |
Если США намереваются серьезно участвовать в возобновленном мирном процессе, то они не могут ни игнорировать, ни пассивно воспринимать иерархию израильских эмоций. Wenn die Vereinigten Staaten an einer erneuten Friedensinitiative ernsthaft beteiligt sein wollen, können sie die Hierarchie der israelischen Emotionen weder ignorieren noch passiv akzeptieren. |
То, что случилось сегодня, не имеет ничего общего с эмоциями. Was heute Nacht passiert ist, hat nichts mit Emotionen zu tun. |
Мы погружаемся в воспоминания, чтобы почувствовать эмоции, но, как правило, это не срабатывает со зрением. Wir greifen auf unsere Erinnerungen zurück, um Gefühle zu haben, aber beim Sehen funktioniert das gewöhnlich nicht. |
Иногда я не могу сдержать эмоций. Manchmal kann ich es nicht vermeiden, Gefühle zu zeigen. |
Надо только не забывать, что главное в жизни — не деньги, а эмоции. Und denken Sie immer an die ultimative Wahrheit: Im Leben geht es nicht um Geld, sondern um Emotionen. |
Проявление эмоций присуще лишь крестьянам! Gefühle zu zeigen war etwas für Bauern. |
Ведь если мы хотим исследовать наши эмоции, обучать им в школе и слушать речи политиков об их важности, то было бы неплохо понимать, откуда появились наши представления о них и верны ли они по сей день. Denn wenn wir unsere Emotionen messen wollen, sie in unseren Schulen lehren wollen unseren Politikern zuhören, wenn sie uns sagen, wie wichtig sie sind, dann ist es sinnvoll zu verstehen, woher unsere Annahmen über sie gekommen sind, und ob sie auch jetzt noch wahrhaft zu uns sprechen. |
В конце концов Дункан излил избыток эмоций, накатав послание Эду Уэсту, своему другу с сайта, но это было совсем не то. Schließlich schrieb er eine E-Mail an Ed West, einen seiner Freunde von der Website, aber es war nicht dasselbe. |
Когда вы испытываете отрицательные эмоции, вы идете прочь от того, что для вас хорошо. Wenn du ein negatives Gefühl verspürst, entfernst du dich von dem, was für dich gut ist. |
Одновременно в Москве рассчитывают, что правительство Израиля не поддастся эмоциям, проявит хладнокровие, выдержку и не откажется от диалога с ПНА. Gleichzeitig rechnet Moskau damit, dass die Regierung Israels sich nicht von Gefuehlen leiten, ruhiges Blut und Ausdauer bewahren und den Dialog mit der Palaestinensischen Nationalen Autonomie nicht ablehnen wird. |
И все эти разнообразные эмоции доводят вас до слез. Und der Widerstreit zwischen all diesen Empfindungen lässt Sie fast in Tränen ausbrechen. |
Впервые я начала опасаться этой группы людей и испытывать отрицательные эмоции по отношению ко всей этой группе в целом. Ich begann diese Gruppe von Menschen zu fürchten und negative Gefühle einer ganzen Menschengruppe gegenüber zu spüren. |
Тут вы не увидите поддельных эмоций, только подлинное выражение материнского горя. Hier werden Sie keine falschen Emotionen sehen, ausschließlich den authentischen Ausdruck des Schmerzes einer Mutter. |
И все-таки день лучше начинать с положительных эмоций. Da sollte man doch den Tag am besten in positiver Stimmung beginnen. |
Lass uns Russisch lernen
Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von эмоция in Russisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Russisch nicht kennen, nachschlagen können.
Aktualisierte Wörter von Russisch
Kennst du Russisch
Russisch ist eine ostslawische Sprache, die bei den Russen in Osteuropa beheimatet ist. Es ist eine Amtssprache in Russland, Weißrussland, Kasachstan, Kirgisistan sowie in den baltischen Staaten, im Kaukasus und in Zentralasien weit verbreitet. Russisch hat ähnliche Wörter wie Serbisch, Bulgarisch, Weißrussisch, Slowakisch, Polnisch und andere Sprachen, die vom slawischen Zweig der indogermanischen Sprachfamilie abstammen. Russisch ist die größte Muttersprache in Europa und die häufigste geografische Sprache in Eurasien. Es ist die am weitesten verbreitete slawische Sprache mit insgesamt mehr als 258 Millionen Sprechern weltweit. Russisch ist die siebthäufigste gesprochene Sprache der Welt nach der Anzahl der Muttersprachler und die achthäufigste gesprochene Sprache der Welt nach der Gesamtzahl der Sprecher. Diese Sprache ist eine der sechs offiziellen Sprachen der Vereinten Nationen. Russisch ist nach Englisch auch die zweitbeliebteste Sprache im Internet.