Was bedeutet осознанность in Russisch?
Was ist die Bedeutung des Wortes осознанность in Russisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von осознанность in Russisch.
Das Wort осознанность in Russisch bedeutet Awareness. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.
Bedeutung des Wortes осознанность
Awarenessсуществительное женского рода |
Weitere Beispiele anzeigen
Историк Вальтер Нигг объясняет: «Христианский мир не будет получать благословений до тех пор, пока окончательно не раскается — открыто и с полным осознанием вины — в грехах, совершенных инквизицией, искренне и безоговорочно отвергнув всякую форму насилия в связи с религией». Der Historiker Walter Nigg stellte fest: „Die Christenheit wird keinen Segen mehr erleben, bis sie endlich einmal aus tiefster Überzeugung die Sünde der Inquisition offen bekennt und jeglicher Gewalttat auf religiösem Gebiet ehrlich und vorbehaltlos abgeschworen hat.“ |
Неверно, что осознание внутренних конфликтов гарантирует их разрешение. Es stimmt nicht, dass allein durch die Bewusstmachung von Konflikten ihre Lösung garantiert wird. |
И наша жажда новых историй может умалить осознание нами реального жизненного опыта. Unsere Gier nach Geschichten könnte unsere bewusste Wahrnehmung der wirklichen Erfahrung trüben. |
И однако же, оно не имело ничего общего с моим ординарным осознанием меня самого. Und doch hatte dies nichts mit dem gewöhnlichen Bewußtsein meiner selbst zu tun. |
Совет Безопасности вновь заявляет, что соответствующие международные, региональные и субрегиональные организации могут играть важнейшую роль в поддержке целей этих резолюций, содействуя осознанию их важности и оказывая их членам помощь в осуществлении этих резолюций. Der Sicherheitsrat erklärt erneut, dass die zuständigen internationalen, regionalen und subregionalen Organisationen eine entscheidende Rolle dabei spielen können, die Zielsetzung dieser Resolutionen zu fördern, das Bewusstsein für ihre Bedeutung zu schärfen und ihren Mitgliedern bei ihrer Durchführung zu helfen. |
Ужас от осознания того, что я умираю, а он, несмотря на все мои усилия, будет жить. Die schreckliche Gewissheit, dass ich im Sterben lag, während er, trotz all meiner Bemühungen, am Leben blieb. |
Также он обнаружил поляризацию рентгеновского излучения, что имело большое значение для осознания рентгена в качестве электромагнитного излучения. Ebenso entdeckte er die Polarisation der Röntgenstrahlung, die große Bedeutung für die Einordnung der Röntgenstrahlung als elektromagnetische Welle hatte. |
Об осознании состояния можно было бы говорить уже там, где заявляют: «Я знаю, что это такое». Von dem Erkennen eines Zustandes könnte man eher noch reden, wo es heißt »Ich weiß, was das ist«. |
Осознание себя. Das Selbst, dessen Sie sich bewusst sind. |
Когда эти продажные люди предложили Иуде за предательство Иисуса 30 сребренников из сокровищницы храма, они не мучились осознанием своей вины. Diese korrupten Männer waren sich nicht der geringsten Schuld bewußt, als sie Judas 30 Silberstücke aus dem Tempelschatz anboten, damit er Jesus verrate. |
Работать в сознании Кришны значит работать с полным осознанием Господа как высшего владыки. Im Kṛṣṇa-Bewußtsein zu handeln bedeutet, mit vollständigem Wissen über die Oberherrschaft des Herrn zu handeln. |
Но всего одного посещения африканских деревень достаточно, чтобы прийти к осознанию того, что проблемы эти больше связаны с борьбой за существование в тяжелых физических условиях, нежели с какими-то особыми проблемами, уникальными для африканских народов. Wer allerdings Afrikas Dörfer besucht, der erkennt, dass die Probleme mehr mit dem Kampf ums Überleben unter schwierigen natürlichen Bedingungen zu tun haben als mit irgendwelchen besonderen Problemen, wie allein afrikanische Gesellschaften sie haben. |
Осознание того, что её руки касались этих страниц так, как теперь мои, окатило меня приятным ощущением. Zu wissen, dass ihre Hände diese Seiten berührt hatten, wie es nun meine taten, war mir ein kleiner Trost. |
Таким образом мы духовно познаем чудеса, заключенные даже в самых небольших Божьих творениях, что наполняет наши сердца радостью осознания любви Бога. Dadurch wird uns geistig bewusst, welch Wunder auch die kleinsten Dinge sind, die unser Herz mit ihrer Botschaft von der Liebe Gottes erfreuen. |
Медитация достигнута, осознанность пришла, но эго осталось, страдания остались. Die Meditation ist da, die Bewußtheit ist eingetreten, aber das Ego bleibt da, das Unglück bleibt da. |
Если описание точно, эффект освобождения происходит за счет осознания необходимости. Wenn die Beschreibung exakt genug ist, zeitigt die Verwirklichung ihrer Erfordernisse eine emanzipatorische Wirkung. |
Конгресс остается партией «большой палатки», приверженной к сохранению индийского плюрализма и осознания сложности индивидуальности и интересов многочисленных народов Индии. Der Nationalkongress bleibt eine Volkspartei, die sich zum Erhalt des indischen Pluralismus bekennt und sich der Identitäts- und Interessenvielfalt innerhalb dieses Vielvölkerstaates bewusst ist. |
Знаем, что сегодня в Германии растет осознание безальтернативности нормализации отношений с Россией (в свою очередь, мы в этом убеждены), необходимости полноформатного восстановления успешно зарекомендовавших себя форматов сотрудничества. Wir wissen, dass man in Deutschland inzwischen immer besser versteht, dass es für die Normalisierung der Beziehungen mit Russland keine Alternativen gibt und dass es dringend nötig ist, diverse etablierte Kooperationsformate wiederzubeleben. |
Могучая бессознательная сила внутри нас препятствует естественному осознанию тех моментов, о которых повествуют сны. Eine starke unbewusste Kraft in uns ist bestrebt, Traumbotschaften auf geniale Weise zu verschleiern. |
Полное осознание благословений храмового брака почти не подвластно нашему земному пониманию. Was es bedeutet, wenn alle mit der Tempelehe verknüpften Segnungen Wirklichkeit werden, überfordert beinahe den menschlichen Verstand. |
Поэтому, невзирая на все прочие интересы, мы должны выстраивать наши отношения с Россией с осознанием этого факта. Dieses Bewusstsein muss unser Verhältnis zu Russland mitbestimmen– jenseits aller anderen Interessen. |
Я не могла перенести осознание того, что еще больше добавляю к ужасающему бремени, которое она несла. Und ich konnte damals die Vorstellung nicht ertragen, ihre furchtbare Last noch zu erschweren. |
Злость не столько на него, сколько на осознание того, сколько всего он может потерять. Nicht so sehr Wut auf ihn, sondern darauf, dass er so viel verlieren könnte. |
Без этой осознанности нет восприятия, нет мыслей, нет мира. Ohne dieses Gewahr sein gäbe es keine Wahrnehmung, keine Gedanken, keine Welt. |
Однако осознание необходимости прагматичного, но абсолютно последовательного подхода ко всем сирийским проблемам в русле суверенитета, территориальной целостности и единства сирийского государства, наиболее последовательно продвигается именно астанинской «тройкой», потому что процесс Астаны весьма и весьма перспективен и принципиален. Doch das Begreifen der Notwendigkeit eines pragmatischen, jedoch absolut kontinuierlichen Herangehens zu allen syrischen Problemen im Sinne der Souveränität, territorialen Integrität und Einheit des syrischen Staates, wird am meisten kontinuierlich gerade von der Astana-Drei gefördert, weil der Astana-Prozess sehr aussichtsreich und prinzipiell ist. |
Lass uns Russisch lernen
Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von осознанность in Russisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Russisch nicht kennen, nachschlagen können.
Aktualisierte Wörter von Russisch
Kennst du Russisch
Russisch ist eine ostslawische Sprache, die bei den Russen in Osteuropa beheimatet ist. Es ist eine Amtssprache in Russland, Weißrussland, Kasachstan, Kirgisistan sowie in den baltischen Staaten, im Kaukasus und in Zentralasien weit verbreitet. Russisch hat ähnliche Wörter wie Serbisch, Bulgarisch, Weißrussisch, Slowakisch, Polnisch und andere Sprachen, die vom slawischen Zweig der indogermanischen Sprachfamilie abstammen. Russisch ist die größte Muttersprache in Europa und die häufigste geografische Sprache in Eurasien. Es ist die am weitesten verbreitete slawische Sprache mit insgesamt mehr als 258 Millionen Sprechern weltweit. Russisch ist die siebthäufigste gesprochene Sprache der Welt nach der Anzahl der Muttersprachler und die achthäufigste gesprochene Sprache der Welt nach der Gesamtzahl der Sprecher. Diese Sprache ist eine der sechs offiziellen Sprachen der Vereinten Nationen. Russisch ist nach Englisch auch die zweitbeliebteste Sprache im Internet.