Was bedeutet отличить in Russisch?
Was ist die Bedeutung des Wortes отличить in Russisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von отличить in Russisch.
Das Wort отличить in Russisch bedeutet unterscheiden, auszeichnen, erkennen. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.
Bedeutung des Wortes отличить
unterscheidenverb Я не могу отличить его от его брата. Ich kann ihn nicht von seinem Bruder unterscheiden. |
auszeichnenverb Именно поэтому наши технологии были неоднократно отличены. Nicht umsonst wurden unsere Technologien bereits mehrfach ausgezeichnet. |
erkennenverb Ты же не знаешь, как отличить меня от других на турнирах по фехтованию? Nun, du weißt doch, du erkennst mich nie bei meinen Fechtturnieren? |
Weitere Beispiele anzeigen
6 Однако были люди, которые, в отличие от этих нечестивых царей, в тех же самых обстоятельствах видели руку Бога. 6 Andere, die in der gleichen Situation waren wie die bösen Könige, erkannten jedoch die Hand Gottes. |
Но в отличие от пятницы, сегодня в ее взгляде читался упрек, а не сочувствие. Aber anders als am Freitag entdeckte er in ihren wunderschönen Augen kein Mitgefühl, sondern einen Vorwurf. |
Он уже достаточно понаторел в немецком, чтобы отличить «да» от «нет». Er ist gerade firm genug im Deutschen, um ein ›Ja‹ oder ›Nein‹ nicht zu verwechseln. |
Бог поможет нам увидеть отличие другого человека не как источник раздражения, а как вклад в общее дело. Gott wird Ihnen helfen, das, was einen anderen Menschen anders macht, nicht als Ärgernis zu sehen, sondern als Bereicherung. |
Но, в отличие от тагимоции, Лонах и Асенака не изолированы от мира, познавая Евангелие. Lonah und Asenaca wachsen im Evangelium aber nicht so allein auf wie die Tagimokiablume. |
В отличие от этого, Пан не является ни харизматичной личностью, ни замечательным оратором. В самом деле, даже его знания английского языка не столь хороши, как у Аннана. Ban ist dagegen weder charismatisch noch ein inspirierender Redner – sein Englisch ist auch nicht so gut wie das von Annan. |
В отличие от г-на Бодельшвинга г-н Арним последний год не проспал. Herr Arnim hat das letzte Jahr nicht geschlafen wie Herr Bodelschwingh. |
Не удивительно, что Айден никогда не видел отличий между полукровками и чистокровными. Kein Wunder, dass Aiden nie einen Unterschied zwischen Halb- und Reinblütern machte. |
В отличие от человеческих законов, которые часто нуждаются в доработке и обновлении, законы и постановления Иеговы всегда надежны. Gesetze von Menschen erweisen sich ja nicht selten als lückenhaft oder überholt. Jehovas Gesetze dagegen sind und bleiben zuverlässig. |
Зато 9 апреля в «Файнэншл Таймс» выходит интервью советского химика В.Углева, который несмотря на свою антироссийскую заряженность, признает, что стопроцентного подтверждения ответственности России за производство и применение вещества получить нельзя: в отличие от радиоактивных материалов, оно не оставляет следов и не может быть обнаружено обычными методами. Und am 9. April wurde in der „Financial Times“ ein Interview des sowjetischen Chemikers W. Uglew veröffentlicht, der trotz seiner antirussischen Eistellung einräumte, dass man nicht 100-prozentig bestätigen könnte, dass Russland für die Produktion und Anwendung des Stoffs verantwortlich wäre: Im Unterschied zu radioaktiven Stoffen hinterlasse er keine Spuren und könne nicht mit üblichen Methoden entdeckt werden. |
По этому признаку их можно отличить от грызунов, с которыми их часто путают. Dadurch unterscheiden sie sich vom Güster, mit dem sie manchmal verwechselt werden. |
Экзамен начался во вторую неделю июля 1915–го, и Толкин одержал победу: он заслужил отличие первого класса. Sie begann in der zweiten Juniwoche 1915, und Tolkien bestand im Triumph; er erreichte den ersten Rang mit Auszeichnung. |
(См. ПРОРОК [Отличие истинных от ложных].) (Siehe PROPHET [Wahre Propheten von falschen unterscheiden].) |
Те женщины, которые смогли их отличить без этикетки, выбрали " Adorable ". С этикеткой же выбрали " Ballet Slippers ". Jetzt zu den Frauen, die sie unterscheiden konnten, wenn die Etiketten ab waren, entschieden sie sich für " Adorable, " und wenn die Etiketten draufklebten, entschieden sie sich für " Ballet Slippers. " |
Там были практически такие же нации, но, в отличие от Болоньи, их возглавлял магистр. Auch hier bestanden praktisch die gleichen Nationes, sie wurden jedoch im Gegensatz zu Bologna jeweils von einem Magister geleitet. |
В отличие от Тины Уильямс у них не было заметно никаких повреждений Anders als bei Tina Williams gab es keine sichtbaren Verletzungen. |
В окне статьи отображается текущая выбранная статья. Вы можете прокручивать её как обычном окне текстового редактора. Отличием является невозможность изменять статью. Окно статьи предназначено только для чтения Das Betrachter zeigt den gerade ausgewählten Artikel an, so dass Sie wie in einem Textverarbeitungsprogramm oder einem Editor darin blättern und scrollen können. Im Unterschied zu diesen können Sie die Nachricht hier aber nicht verändern. Das Betrachter dient nur der Ansicht |
Семнадцать тысяч! — он в восхищении покачал головой. — Эти двое, должно быть, сильно отличились. « Er schüttelte verwundert den Kopf. »Die beiden müssen wirklich verzweifelt sein. |
Но, в отличие от прежних предположений Марка, он не сразу открывал ее раны. Doch anders als Mark zuerst vermutet hatte, öffnete er die Wunden nicht gleich wieder. |
К сожалению, украинская сторона в отличие от российской стороны до сих пор не выполнила внутригосударственные процедуры, необходимые для вступления в силу Соглашения о «нулевом варианте». Leider hat die ukrainische Seite bis jetzt die innenstaatlichen Prozeduren nicht erfuellt, die fuer das Inkrafttreten des Abkommens ueber die „Nullvariante" noetig sind. |
В отличие от стандартного расширения с адресами для работы этого расширения не нужно связывать свой аккаунт с аккаунтом сервиса "Google Мой бизнес". Im Gegensatz zu den standardmäßigen Standorterweiterungen ist für Affiliate-Standorterweiterungen keine Verknüpfung mit einem Google My Business-Konto erforderlich. |
Единственное отличие составляла ваза с белыми нарциссами между раковинами. Der einzige Unterschied war die Vase mit weißen Narzissen, die zwischen den beiden Waschbecken stand. |
Если во вселенной и есть какой-то высший разум, он, скорее всего, настолько отличен от всего, что наш вид может себе представить, что нет никакого смысла даже думать об этом. Wenn es eine höhere Macht gibt, ist sie sicher anders, als man sich vorstellt. |
Открывает диалог Правка палитры. Выберите цветовую палитру из списка для изменения. Потом откроется диалог такой же как и Добавка палитры, только с отличием, что вы изменяете цветовую палитру, а не добавляете новую Öffnet den Dialog Farbpalette bearbeiten. Wählen Sie eine Palette zum Bearbeiten aus der Liste. Es wird der gleiche Dialog angezeigt, wie Palette hinzufügen, mit dem Unterschied, dass Sie die gewählte Farbpalette bearbeiten, anstatt eine neue zu erstellen |
И наизусть помнил в отличие от многих своих соплеменников всю историю этого рода и знал цену заслугам своих предков. Er erinnerte sich, was viele Ilsiger nicht mehr konnten, an die gesamte Geschichte seiner Vorfahren und ihren Wert. |
Lass uns Russisch lernen
Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von отличить in Russisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Russisch nicht kennen, nachschlagen können.
Aktualisierte Wörter von Russisch
Kennst du Russisch
Russisch ist eine ostslawische Sprache, die bei den Russen in Osteuropa beheimatet ist. Es ist eine Amtssprache in Russland, Weißrussland, Kasachstan, Kirgisistan sowie in den baltischen Staaten, im Kaukasus und in Zentralasien weit verbreitet. Russisch hat ähnliche Wörter wie Serbisch, Bulgarisch, Weißrussisch, Slowakisch, Polnisch und andere Sprachen, die vom slawischen Zweig der indogermanischen Sprachfamilie abstammen. Russisch ist die größte Muttersprache in Europa und die häufigste geografische Sprache in Eurasien. Es ist die am weitesten verbreitete slawische Sprache mit insgesamt mehr als 258 Millionen Sprechern weltweit. Russisch ist die siebthäufigste gesprochene Sprache der Welt nach der Anzahl der Muttersprachler und die achthäufigste gesprochene Sprache der Welt nach der Gesamtzahl der Sprecher. Diese Sprache ist eine der sechs offiziellen Sprachen der Vereinten Nationen. Russisch ist nach Englisch auch die zweitbeliebteste Sprache im Internet.