Was bedeutet судебное дело in Russisch?

Was ist die Bedeutung des Wortes судебное дело in Russisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von судебное дело in Russisch.

Das Wort судебное дело in Russisch bedeutet Fall, Prozess, Rechtsfall. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.

Aussprache anhören

Bedeutung des Wortes судебное дело

Fall

nounmasculine

У меня по 15 судебных дел в день.
Ich befasse mich mit 15 Fällen am Tag.

Prozess

nounmasculine

Некоторые приходили ко мне с просьбой помочь в их судебном деле.
Einige haben mich gebeten, ihnen bei ihrem Prozeß zu helfen.

Rechtsfall

nounmasculine (Rechtsstreit zwischen gegnerischen Parteien von einem Gericht)

Это касается самого значительного судебного дела всех времен.
Es handelt sich dabei um den bei weitem bedeutsamsten Rechtsfall aller Zeiten.

Weitere Beispiele anzeigen

1, 2. (а) Кто замешан в самом значительном судебном деле всех времен?
1, 2. (a) Wer ist in den bedeutsamsten Rechtsfall aller Zeiten verwickelt?
- нетерпеливо перебил его клиент. - Не говорите мне о судебных делах.
« unterbrach ihn der Klient ungeduldig. »Reden Sie mir nichts von Affären.
11 Свидетели Иеговы многие годы предупреждали об этом судебном деле Иеговы.
11 Jehovas Zeugen haben viele Jahre vor dieser richterlichen Tat Jehovas gewarnt.
В итоге эта история, как все судебные дела, затянулась на месяцы.
Am Ende dauerte diese Geschichte, wie alle juristischen Angelegenheiten, noch Monate.
Кирхнер не находится вне подозрений, однако отсутствие у судьи недвусмысленного судебного дела вызывает подозрения в политическом мотиве.
Nicht das Kirchner über jeden Verdacht erhaben wäre, doch das Fehlen einer wasserdichten rechtlichen Argumentation seitens der Richter lässt Argwohn über ein politisches Motiv aufkommen.
Моей репутации не хватало только ещё одного судебного дела.
Das Letzte, was meine Reputation jetzt braucht, ist noch eine Gerichtsverhandlung.
Давайте вспомним несколько судебных дел и посмотрим, как они помогли в «защите и законном утверждении благой вести» (Флп.
Sehen wir uns einige Beispiele an, wie Prozesse zur „Verteidigung und gesetzlichen Befestigung der guten Botschaft“ beigetragen haben (Phil.
Каким образом старейшины должны проводить разбирательство судебного дела, и почему?
Auf welche Weise sollten Älteste ein Rechtsverfahren durchführen, und warum?
Итак, Джекки, думаешь у нас есть судебное дело?
Und, Jackie, haben wir einen Fall?
Юристы следят за более крупными сделками и судебными делами.
Anwälte betreuen größere Transaktionen und Fälle.
Робертсон вспомнил и другие судебные дела в штате Миссисипи.
Robertson erwähnte noch andere Prozesse im Staate Mississippi.
6 Служители Бога издавна признают Иегову Судьей в решении судебных дел и вопросов.
6 Gottes Diener haben Jehova seit jeher als Richter in Rechtsfällen und Streitfragen anerkannt.
Эта женщина просмотрела все судебные дела, где упоминалось моё имя, чтобы доказать " систематическое нарушение дисциплины ".
Die Frau hat jeden Gerichtsprozess überprüft, in dem mein Name auftauchte, und machte " ein Muster von Fehlverhalten aus. "
Теперь обратимся к тому, что говорил Иисус об исходе этого отделения или судебного дела.
Wenden wir uns nun der Stelle zu, wo Jesus den Ausgang seines Trennungswerkes oder Richtens erklärt.
Исследователи пришли к выводу о том, что в Мексике восемь из десяти судебных дел прекращаются до решения суда.
Wissenschaftler haben herausgefunden, dass in Mexiko acht von zehn Gerichtsprozessen eingestellt werden.
Когда подрос, я прочел все книги об отце и о судебных делах с его участием.
Als ich größer wurde, las ich alle Bücher über meinen Vater und seine Fälle.
Римляне оставляли за иудеями право самим разбирать свои судебные дела.
Die Römer ließen den Juden in ihren Rechtsangelegenheiten freie Hand.
Детализированную историю судебных дел?
Eine detaillierte Aufstellung von Gerichtsverhandlungen?
— О твоем детстве, о твоих судебных делах.
« »Etwas über deine Kindheit, deine Fälle.
Он долгое время был учеником Сократа, а потому внимательно следил за возбужденным против него судебным делом.
Er war lange Schler des Sokrates gewesen und verfolgte den Prozess gegen ihn genau.
Это судебное дело разделило уругвайцев.
Der Fall hat die Bevölkerung in Uruguay gespalten.
Одно судебное дело рассматривалось несколько лет, и, по-видимому, обвинители потеряли интерес к нему.
Ein Gerichtsfall befand sich seit Jahren in der Schwebe, und es schien, als würde den Klägern auch nichts mehr an dem Fall liegen.
Но Иегова не дал серьезному судебному делу задерживаться до следующего дня, если уже было время позаботиться о нем.
Doch Jehova ließ den schwerwiegenden Rechtsfall nicht bis zum nächsten Tag anstehen, da noch Zeit war, sich dieser Sache anzunehmen.
В Англии судебные дела решаются очень быстро.
Aber in England verliefen Gerichtsverfahren sehr schnell.
Он выиграл судебное дело.
Er hat einen riesigen Vergleich erzielt.

Lass uns Russisch lernen

Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von судебное дело in Russisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Russisch nicht kennen, nachschlagen können.

Kennst du Russisch

Russisch ist eine ostslawische Sprache, die bei den Russen in Osteuropa beheimatet ist. Es ist eine Amtssprache in Russland, Weißrussland, Kasachstan, Kirgisistan sowie in den baltischen Staaten, im Kaukasus und in Zentralasien weit verbreitet. Russisch hat ähnliche Wörter wie Serbisch, Bulgarisch, Weißrussisch, Slowakisch, Polnisch und andere Sprachen, die vom slawischen Zweig der indogermanischen Sprachfamilie abstammen. Russisch ist die größte Muttersprache in Europa und die häufigste geografische Sprache in Eurasien. Es ist die am weitesten verbreitete slawische Sprache mit insgesamt mehr als 258 Millionen Sprechern weltweit. Russisch ist die siebthäufigste gesprochene Sprache der Welt nach der Anzahl der Muttersprachler und die achthäufigste gesprochene Sprache der Welt nach der Gesamtzahl der Sprecher. Diese Sprache ist eine der sechs offiziellen Sprachen der Vereinten Nationen. Russisch ist nach Englisch auch die zweitbeliebteste Sprache im Internet.