Was bedeutet тянуться in Russisch?

Was ist die Bedeutung des Wortes тянуться in Russisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von тянуться in Russisch.

Das Wort тянуться in Russisch bedeutet sich dehnen, sich hinziehen, sich ziehen. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.

Aussprache anhören

Bedeutung des Wortes тянуться

sich dehnen

verb (удлиняться)

sich hinziehen

verb (о времени и т. п.)

Ощущая твое теплое отношение, слушатели будут тянуться к тебе, как к огню в холодную ночь.
Offenbarst du Herzlichkeit, fühlen sich die Zuhörer zu dir hingezogen wie zu einem Feuer in einer kalten Nacht.

sich ziehen

verb (о времени и т. п.)

Weitere Beispiele anzeigen

К тому же, старый доктор Уэллс уже так стар, что не сможет долго тянуть лямку один.
Wells einfach schon zu alt und erschöpft ist, um noch lange allein weiterzuwursteln.
— Понизу нам не дают тянуть линию, — сказал он. — Значит, надо поверху пробовать
Unten erst langspannen geht nicht, da müssen wir's oben versuchen.""
Нельзя продолжать тянуть одеяло на себя.
Wir können diesen kleinen Tanz nicht länger fortführen.
Помните, никто не сможет тянуться ввысь за вас.
Bedenkt, dass niemand an eurer Stelle diese höhere Stufe erreichen kann.
Нужно тянуться к звёздам.
Greif nach den Sternen.
Стены краалей тянутся на много миль по склону холма.
Die Mauern der Krale schlängeln sich meilenweit bergauf, bergab.
Так странно: приходится прыгать и тянуть канаты, когда хочется просто молча смотреть.
Seltsam, wenn man rennen und ziehen muss und eigentlich nichts anderes möchte als still zuschauen.
На счет три начинаем тянуть.
Bei drei ziehen wir alle gemeinsam.
Время от времени древние закопченные паровозы тянут по рельсам длинные товарные составы.
Manchmal uralte, rußstarrende Dampflokomotiven, die zahlreiche Güterwaggons hinter sich herziehen.
Нас как будто на веревке тянут туда, к черной и неподвижной воде.
Es ist, als ob wir von der Stelle, wo das Wasser so bewegungslos und schwarz aussieht, angezogen würden.
Они росли так быстро, что ему казалось, будто сами боги тянут за них, просто чтобы подразнить его.
Sie sprossen so rasch auf dem Kopf, dass man glauben konnte, die Götter zögen sie hervor, um ihn zu plagen.
Торговцы начали оборачиваться и тянуть ко мне руки, чтобы схватить.
Händler drehten sich um und streckten die Hände nach mir aus, um mich zu ergreifen.
Как собака, когда тянут поводок.
Wie ein Hund, wenn du an seiner Leine reißt.
Нечего тянуть.
Wir haben eine schnelle Truppe zusammen.
Если бы вместо этого вы не стали тянуться дальше или отдернули руку, что бы это сказало о вашем желании помочь?
Was würde es über deinen Wunsch, dem Betreffenden zu helfen, aussagen, wenn du deine Hand stattdessen zurückziehst?
В школе Кюдерли мог тянуть руку сколько угодно - учителя его не замечали.
In der Schule konnte Küderli sich melden, soviel er wollte, die Lehrer übersahen ihn.
Мэгги без конца останавливалась, и Мохаммеду все время приходилось тянуть ее за поводья, чтобы она сдвинулась с места.
Wieder und wieder blieb Maggie stehen, und Mohammed musste am Zügel zerren, damit sie sich wieder in Gang setzte.
Если ты будешь тянуть, Найджел и родня Гризель услышат новости от кого-нибудь другого.
Wenn du zu lange wartest, um mit Nigel und Grizels Verwandten zu reden, erfahren sie es von jemand anderem.
Укрепление государства и стимулирование его устойчивой и растущей экономики стало бы также значительным укором в сторону FARC и ее попыткам тянуть время.
Eine Stärkung des Staates und die Förderung einer stabilen und wachsenden Wirtschaft wären zudem die beste Rüge für die FARC und ihren Versuch, Zeit zu gewinnen.
Поразительно, подумал он, как долго тянутся двадцать минут.
Schon erstaunlich, dachte er, wie lang einem zwanzig Minuten vorkommen konnten.
— Извините меня, господин генерал, я нигде не записан, — сказал мальчуган, — мне не тянуть жеребья.
« »Verzeihung, General, ich bin noch nicht angegeben worden,« sagte das Kind, »ich werde nicht losen.
И такие как он тянут эту страну на дно.
Solche Typen reiten das Land in die Scheiße!
Но шутки в сторону. Думаю, в мире ещё много беспрецедентных проблем, которые сопровождаются эмоциональным всплеском — столкнувшись со стремительными переменами, многие люди хотят притормозить, и когда вокруг так много непонятного, они тянутся к знакомому.
Aber Spaß beiseite, ich denke, unsere Welt ist voll von nie dagewesenen Herausforderungen, die sich wiederum auf unsere emotionale Wahrnehmung auswirken. Denn wo Veränderung stetig zulegt, möchten viele Menschen zurückschalten. Wenn sie mit zu viel Fremdem konfrontiert werden, suchen Menschen das Vertraute.
Наши караваны тянутся в Тимбукту, к берегу золота, в Гат и к черным правителям Судана.
Unsere Karawanen ziehen nach Timbuktu, zu der Küste des Goldes, nach Ghat und zu den schwarzen Herrschern des Sudans.
Какое же это благословение — тянуть наш груз бок о бок с Иисусом!
Welch ein Segen es wäre, Jesus an unserer Seite zu haben, der mit uns unsere Last zieht!

Lass uns Russisch lernen

Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von тянуться in Russisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Russisch nicht kennen, nachschlagen können.

Kennst du Russisch

Russisch ist eine ostslawische Sprache, die bei den Russen in Osteuropa beheimatet ist. Es ist eine Amtssprache in Russland, Weißrussland, Kasachstan, Kirgisistan sowie in den baltischen Staaten, im Kaukasus und in Zentralasien weit verbreitet. Russisch hat ähnliche Wörter wie Serbisch, Bulgarisch, Weißrussisch, Slowakisch, Polnisch und andere Sprachen, die vom slawischen Zweig der indogermanischen Sprachfamilie abstammen. Russisch ist die größte Muttersprache in Europa und die häufigste geografische Sprache in Eurasien. Es ist die am weitesten verbreitete slawische Sprache mit insgesamt mehr als 258 Millionen Sprechern weltweit. Russisch ist die siebthäufigste gesprochene Sprache der Welt nach der Anzahl der Muttersprachler und die achthäufigste gesprochene Sprache der Welt nach der Gesamtzahl der Sprecher. Diese Sprache ist eine der sechs offiziellen Sprachen der Vereinten Nationen. Russisch ist nach Englisch auch die zweitbeliebteste Sprache im Internet.