Was bedeutet воскресить in Russisch?

Was ist die Bedeutung des Wortes воскресить in Russisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von воскресить in Russisch.

Das Wort воскресить in Russisch bedeutet wiederbeleben, wiedererwecken, zu neuem Leben erwecken. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.

Aussprache anhören

Bedeutung des Wortes воскресить

wiederbeleben

verb

У нас есть магия чтобы воскресить тебя скоро
Wir werden bald die Magie haben, um dich wiederzubeleben.

wiedererwecken

verb

zu neuem Leben erwecken

verb

Weitere Beispiele anzeigen

Сего Иисуса Бог воскресил, чему все мы свидетели.
Diesen Jesus hat Gott auferweckt, wovon wir alle Zeugen sind.
Например, прежде чем воскресить Лазаря, «Иисус поднял глаза к небу и сказал: „Отец, благодарю тебя за то, что ты меня услышал.
Beispielsweise blickte er vor der Auferweckung von Lazarus zum Himmel auf und sagte: „Vater, ich danke dir, dass du meine Bitte erfüllst.
(Хотя тело Лазаря уже частично разложилось, Иисус воскресил его со здоровым телом [Ин 11:39].)
(Wenn auch der Körper von Lazarus bereits zum Teil verwest war, wurde Lazarus von Jesus mit einem unversehrten, gesunden Körper auferweckt [Joh 11:39].)
Так же, как оно воскресило тебя, так и отправит обратно в черные глубины ночи, откуда ты пришел.
So, wie es dich dem Leben wiedergab, wird es dich zurück in die Finsternis schleudern, aus der es dich holte.
Эта волнующая история также показывает готовность и огромное желание Иеговы и его Сына воскресить умерших.
Auf ergreifende Weise ließ es außerdem den Willen und den Wunsch Jehovas und seines Sohnes erkennen, die Auferstehung der Toten zu verwirklichen.
Запах сена воскресил воспоминания о Молли и их первом любовном свидании.
Der Geruch von Luzerne und Heu erinnerte ihn an Molly und ihr erstes Rendezvous.
После того как Иисус совершил поразительное чудо — воскресил Лазаря,— «многие иудеи, которые пришли к Марии [чтобы утешать ее]... поверили в него» (Ин 11:1—45).
Nachdem Jesus das außergewöhnliche Wunder gewirkt hatte, Lazarus von den Toten aufzuerwecken, glaubten „viele der Juden, die zu Maria gekommen waren [um sie zu trösten] . . . an ihn“ (Joh 11:1-45).
Когда Иисус Христос воскрес, Его тело и дух вновь соединились, чтобы уже никогда больше не разделиться.
Als Jesus Christus auferstand, wurden sein Körper und sein Geist wieder vereint, und sie werden nie mehr getrennt werden.
Христос воскрес!
Christus ist auferstanden!
Он пообещал, что воскресит находящихся в могилах: кто-то станет править вместе с ним на небе, а кто-то будет жить в раю на земле под правлением его небесного Царства (Ин 5:28, 29; 2Пт 3:13).
Er hat versprochen, die Gräber zu öffnen und die Verstorbenen zum Leben zurückzubringen — entweder im Himmel als seine Mitregenten oder auf seiner neuen Erde unter seiner himmlischen Regierung (Joh 5:28, 29; 2Pe 3:13).
И, поскольку Он воскрес, мы тоже воскреснем.
Und weil er auferstanden ist, werden auch wir auferstehen.
Зузанна спит смертным сном, ожидая, когда Иегова ее воскресит.
Susanne schläft im Tod, bis Jehova sie auferweckt.
Но ты позволяешь ей уничтожить тебя, а мы с твоей материю решили воскресить ее.
Anstatt sich so wie du davon auffressen zu lassen, haben deine Mutter und ich entschlossen, sie wieder zum Leben zu erwecken.
Должно быть, Лазарь так же себя чувствовал, когда его воскресили из мертвых.
So muss sich Lazarus gefühlt haben, als er von den Toten auferweckt wurde.« Daisy stand auf.
Деян. 13:34: «Он [Бог] воскресил его [Иисуса] из мертвых и ему уже не придется возвратиться в тление».
Apg. 13:34: „Er [Gott brachte] ihn [Jesus] von den Toten zur Auferstehung . . ., dazu bestimmt, nicht mehr zur Verwesung zurückzukehren.“
б) Кого воскресил Иисус?
(b) Wen hat Jesus auferweckt?
Она воскресила экономику своих противников по второй мировой войне и способствовала экономическому развитию стран всего мира, а также создала щит безопасности, позволивший Европе и Азии сосредоточиться на дипломатии и экономическом росте вместо гонки вооружений. Она открыла свои рынки и заложила основы глобализации и информационной революции, сделала морские пути открытыми для международной торговли и стала катализатором «зелёной революции» (т.е. подъёма сельского хозяйства в развивающихся странах)... Данный список можно ещё долго продолжать.
Es öffnete seine Märkte und legte die Grundlagen für die Globalisierung und die IT-Revolution, hielt die Schifffahrtsstraßen für den internationalen Handel offen und war der Auslöser der Grünen Revolution ... die Liste lässt sich verlängern.
Кратко поделитесь своим свидетельством о том, что Иисус Христос воскрес.
Geben Sie den Kindern kurz Zeugnis davon, dass Jesus Christus auferstanden ist.
Что еще более важно, в ней ярко освещается обещание Бога воскресить через Христа Иисуса на очищенной райской земле умерших.
Wichtiger noch, darin wird die Verheißung Gottes hervorgehoben, durch Christus Jesus Menschen zum Leben auf einer gereinigten, paradiesischen Erde aufzuerwecken.
А если Христос не воскрес, то наша проповедь заведомо напрасна, как напрасна и наша вера.
Ist aber Christus nicht auferweckt worden, so ist unser Predigen bestimmt vergeblich, und unser Glaube ist vergeblich.
Я свидетельствую, что Он воскрес и что благодаря Его Искуплению мы можем очиститься, если будем верить в соблюдение законов и принятие таинств Евангелия.
Ich bezeuge, dass er auferstanden ist und dass wir aufgrund seines Sühnopfers durch unseren Glauben, mit dem wir die Gesetze befolgen und die Verordnungen des Evangeliums annehmen, reingewaschen werden können.
Мы, подобно Аврааму, абсолютно уверены в том, что Иегова в состоянии воскресить своих верных служителей (Откровение 2:10).
Wie Abraham haben wir absolutes Vertrauen in Jehovas Macht, seine treuen Diener aufzuerwecken (Offenbarung 2:10).
Когда через несколько лет единственный сын этой четы умер, Елисей пришел в Сонам и воскресил его (4 Царств 4:8—17, 32—37).
Als dieser einzige Sohn einige Jahre später starb, ging Elisa nach Sunem und auferweckte ihn (2.
Но если б ему удалось воскресить возлюбленную его Юрико, пусть даже демоном, неужто он бы этого не сделал?
Doch wenn er seine geliebte Yuriko hätte auferstehen lassen können, selbst als Dämon, hätte er es nicht auch getan?
А когда я подохну, разве честь моей семьи воскресит меня?
Und wenn ich tot bin, macht mich die Ehre meiner Familie dann wieder lebendig?

Lass uns Russisch lernen

Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von воскресить in Russisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Russisch nicht kennen, nachschlagen können.

Kennst du Russisch

Russisch ist eine ostslawische Sprache, die bei den Russen in Osteuropa beheimatet ist. Es ist eine Amtssprache in Russland, Weißrussland, Kasachstan, Kirgisistan sowie in den baltischen Staaten, im Kaukasus und in Zentralasien weit verbreitet. Russisch hat ähnliche Wörter wie Serbisch, Bulgarisch, Weißrussisch, Slowakisch, Polnisch und andere Sprachen, die vom slawischen Zweig der indogermanischen Sprachfamilie abstammen. Russisch ist die größte Muttersprache in Europa und die häufigste geografische Sprache in Eurasien. Es ist die am weitesten verbreitete slawische Sprache mit insgesamt mehr als 258 Millionen Sprechern weltweit. Russisch ist die siebthäufigste gesprochene Sprache der Welt nach der Anzahl der Muttersprachler und die achthäufigste gesprochene Sprache der Welt nach der Gesamtzahl der Sprecher. Diese Sprache ist eine der sechs offiziellen Sprachen der Vereinten Nationen. Russisch ist nach Englisch auch die zweitbeliebteste Sprache im Internet.