Que signifie come to dans Anglais?

Quelle est la signification du mot come to dans Anglais? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser come to dans Anglais.

Le mot come to dans Anglais signifie revenir à soi, parvenir à, en arriver [quelque part], s'agir, se résumer à, se réduire à, arriver jusqu' à, être à la hauteur de, faillir en venir aux mains, mal se terminer, arriver à une conclusion, arriver à son terme, parvenir à une décision, s'arrêter, arriver à un point critique, arriver à un point où, s'immobiliser, s'arrêter, s'arrêter, parvenir à un accord, parvenir à un accord avec, se mettre d'accord avec sur, arriver à un arrangement, arriver à un accord, prendre fin, être fini, être résolu, être résorbé, devenir, arriver, en venir aux mains, se réaliser, avoir un accident, arriver à comprendre, réussir à comprendre, maîtriser, accepter, arriver (à ), parvenir (à ), apprendre à connaître, revivre, prendre vie, être révélé, être découvert, faire l'objet d'un bras de fer, venir à l'esprit, n'aboutir à rien, mal finir, se solder par un échec, se produire, se passer, venir en découdre, venir en aide à, arriver à un accord, accepter, d'ailleurs, venir en aide à, venir en aide à, remarquer, constater, arriver à ébullition, entrer en ébullition, prendre la défense de, prendre la défense de, passer au premier plan, monter au front, monter au créneau, passer au premier plan, passer devant, venir à la rescousse. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot come to

revenir à soi

phrasal verb, intransitive (informal (regain consciousness)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
When he came to, he was in hospital.
Quand il a repris connaissance (or: a repris ses esprits), il était à l'hôpital.

parvenir à

(reach)

I lost contact with my brother years ago, and the news of his death came to me in a letter from his solicitor.
Cela faisait des années que je n'avais pas eu de nouvelles de mon frère et l'annonce de sa mort m'est parvenue par une lettre de son avocat.

en arriver [quelque part]

(figurative (deteriorate)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Has our relationship really come to this: shouting at one another in the street?
Est-ce que notre relation en est vraiment arrivée là : crier l'un sur l'autre dans la rue ?

s'agir

(be about, relate to)

When it comes to the work of Charles Dickens, she is one of the world's leading experts.
Quand il s'agit de l’œuvre de Charles Dickens, elle est l'une des experts mondiaux.

se résumer à, se réduire à

(be essentially)

What this strike comes down to is a failure to communicate with your staff.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Tout cela se résume à une perte de temps.

arriver jusqu' à

(reach as high as)

Don't worry if you can't swim; the water will only come up to your knees.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. La Seine a atteint sa cote d'alerte.

être à la hauteur de

(figurative (meet: standards, expectations) (d'une attente, d'une espérance)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
No matter what he did, he wasn't able to come up to his father's expectations.
Quoi qu'il fasse, il ne parvenait jamais à satisfaire les attentes de son père.

faillir en venir aux mains

verbal expression (argue)

mal se terminer

verbal expression (end unpleasantly)

Their marriage came to a bitter end after he had a series of affairs.
Leur mariage s'est mal terminé après toutes les affaires qu'il a eues.

arriver à une conclusion

verbal expression (person: deduce)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
The police came to the conclusion that at least three men were involved in the robbery.
La police est arrivée à la conclusion (or: a conclus) qu'au moins trois hommes étaient impliquées dans le cambriolage.

arriver à son terme

verbal expression (end)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
The story comes to a conclusion when the hero rescues the children.
L'histoire arrive à son terme quand le héros sauve les enfants.

parvenir à une décision

verbal expression (decide)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
After months of thinking, I've come to a decision on which college to attend.

s'arrêter

verbal expression (stop suddenly) (véhicule, personne)

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
It's time that this frivolous nonsense comes to a halt.
Il est temps que ces bêtises cessent !

arriver à un point critique

verbal expression (become a crisis)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

arriver à un point où

verbal expression (informal (reach a situation)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
I have come to a point in my life where I do not like to party every night.
J'en suis arrivé à un point dans ma vie où je n'ai pas envie de faire la fête tous les soirs.

s'immobiliser, s'arrêter

verbal expression (vehicle, process: stop)

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
We made an emergency landing, and as soon as the aircraft came to a standstill we evacuated through the emergency doors.
L'avion a fait un atterrissage forcé et dès que l'avion s'est immobilisé, nous avons évacué l'appareil par les portes de secours.

s'arrêter

verbal expression (halt)

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
Please wait for the bus to come to a stop before you get off.
Attendez que le bus s'arrête avant de descendre.

parvenir à un accord

verbal expression (decide mutually)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
The two men came to an agreement over the price of the secondhand car.

parvenir à un accord avec

verbal expression (resolve a dispute)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
It was a long hard battle but we finally came to an agreement with each other.
Ce fut une lutte longue et difficile, mais nous sommes finalement parvenus à un accord.

se mettre d'accord avec sur

verbal expression (agree to terms)

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
I came to an agreement with my ex-wife that I would watch the kids on the weekends.

arriver à un arrangement, arriver à un accord

verbal expression (compromise, agree on [sth])

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

prendre fin

verbal expression (conclude)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
All good things must come to an end.
Toutes les bonnes choses ont une fin.

être fini, être résolu, être résorbé

verbal expression (be resolved)

With some therapy your internal conflict could finally come to an end.
Après la thérapie, vos conflits intérieurs seront finalement résolus.

devenir

verbal expression (come into existence)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")

arriver

verbal expression (arise, happen)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
How did it come to be that British and American English spell 'colour' differently?
Comment se fait-il que les Britanniques et les Américains n'écrivent pas le mot « colour » de la même façon ?

en venir aux mains

verbal expression (fight) (se battre)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Before the evening was over her fiancé and her ex-lover had come to blows.
Avant la fin de la soirée, son fiancé et son ex en sont venus aux mains.

se réaliser

verbal expression (be attained, succeed)

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
I'm afraid our plans will never come to fruition.

avoir un accident

verbal expression (end in misfortune) (véhicule,...)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

arriver à comprendre, réussir à comprendre

verbal expression (informal, figurative (understand)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
One must read a work of philosophy several times in order to come to grips with it.
Il faut lire plusieurs fois un ouvrage de philosophie pour bien le comprendre.

maîtriser

verbal expression (informal, figurative (master)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
When I had finally come to grips with algebra, I began to learn calculus.
Une fois que j'ai maîtrisé l'algèbre, j'ai commencé le calcul infinitésimal.

accepter

verbal expression (informal, figurative (deal with, accept)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
It was difficult to come to grips with my parents' tragic deaths.
Il m'a été difficile d'accepter le décès tragique de mes parents.

arriver (à ), parvenir (à )

verbal expression (become available or visible)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")

apprendre à connaître

verbal expression (grow familiar)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
You're not the woman I've come to know. You've changed.
Tu n'es pas la femme que j'avais appris à connaître. Tu as changé.

revivre

verbal expression (figurative (liven up) (figuré)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
It's surprising how much I come to life after a short nap.
C'est incroyable à quel point je revis après une petite sieste.

prendre vie

verbal expression (figurative (art, theatre: be convincing) (figuré)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
His stories seem to come to life as he tells them with such passion.
Ses histoires semblent s'animer quand il les raconte avec tant de passion.

être révélé, être découvert

verbal expression (figurative (be revealed)

Every day more information about the scandal comes to light.
Chaque jour, de nouvelles informations sur le scandale sont révélées.

faire l'objet d'un bras de fer

verbal expression (informal (be in confrontation)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

venir à l'esprit

verbal expression (be recalled)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
He tried to solve the problem by brainstorming, jotting down the first thing that came to mind.
Il a essayé de résoudre le problème en faisant un brainstorming, en notant tout ce qui lui venait à l'esprit.

n'aboutir à rien

verbal expression (fail, have no effect)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

mal finir

verbal expression (informal (end badly)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

se solder par un échec

verbal expression (plan, idea: fail)

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
He felt that all his efforts had come to nothing.
Il avait l'impression que ses efforts s'étaient soldés par un échec.

se produire, se passer

verbal expression (literary (happen, occur)

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")

venir en découdre

verbal expression (informal (aim to succeed or win)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
The Canadian team really came to play tonight! They're scoring goal after goal.

venir en aide à

verbal expression (offer to help)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
She was quick to come to my assistance when I needed some help.
Elle est rapidement venue à ma rescousse quand j'en ai eu besoin.

arriver à un accord

verbal expression (reach agreement)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
The lawyers should negotiate with each other until they come to terms on the matter.
Les avocats devraient négocier jusqu'à ce qu'ils arrivent à un accord sur le sujet.

accepter

verbal expression (figurative (accept)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
It took Rich years to come to terms with the death of his father.

d'ailleurs

expression (UK, informal (in fact, what is more)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")

venir en aide à

verbal expression (offer to help)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
The paramedics will come to the aid of anyone who is injured. The Red Cross came to the aid of thousands of injured and homeless after the earthquake.

venir en aide à

verbal expression (offer to help)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

remarquer, constater

verbal expression (be noticed) (changement de sujet)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
It has come to the attention of management that many employees are using the computers to play games.
La direction s'est aperçue que beaucoup d'employés utilisent les ordinateurs pour jouer.

arriver à ébullition, entrer en ébullition

verbal expression (liquid in pan)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

prendre la défense de

verbal expression (defend, support)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

prendre la défense de

verbal expression (defend, support)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

passer au premier plan

verbal expression (figurative (become prominent)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
As they argued, their real differences came to the fore.
Leurs véritables différences sont apparues alors qu'ils se disputaient.

monter au front, monter au créneau

verbal expression (figurative (take action)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
In times of danger, leaders must come to the fore to deal with the crisis.
En période de danger, les leaders doivent monter au créneau pour gérer les crises.

passer au premier plan

verbal expression (figurative (become prominent)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

passer devant

verbal expression (move forward)

Please let women and children come to the front of the line. Just click on a tab to make another window come to the front.
S'il vous plait, laissez les femmes et les enfants se mettre devant.

venir à la rescousse

verbal expression (offer help in an emergency)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
The police will come to the rescue after a crime.

Apprenons Anglais

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de come to dans Anglais, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Anglais.

Mots apparentés de come to

Connaissez-vous Anglais

L'anglais provient de tribus germaniques qui ont émigré en Angleterre et a évolué sur une période de plus de 1 400 ans. L'anglais est la troisième langue la plus parlée au monde, après le chinois et l'espagnol. C'est la deuxième langue la plus apprise et la langue officielle de près de 60 pays souverains. Cette langue a un plus grand nombre de locuteurs comme langue seconde et étrangère que les locuteurs natifs. L'anglais est également la langue co-officielle des Nations Unies, de l'Union européenne et de nombreuses autres organisations internationales et régionales. De nos jours, les anglophones du monde entier peuvent communiquer avec une relative facilité.