Que signifie split dans Anglais?

Quelle est la signification du mot split dans Anglais? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser split dans Anglais.

Le mot split dans Anglais signifie couper (en deux), diviser, séparer, se fendre, fissure, rupture, scindé, divisé, fendu, fourchu, scindé, grand écart, petite bouteille, split, fractionnement, dissolution, se séparer, se séparer, filer, se séparer, diviser, se séparer, se séparer, se séparer de, dénoncer, ouvrir, fendre, se séparer, se séparer, diviser, partager, banana split, à toute vitesse, regroupement d'actions, fractionnement des actions, décision partagée, fourche, couper les cheveux en quatre, partager en deux, motivations contradictoires, split infinitive, se diviser en, se scinder en, se séparer en, couper en , diviser en , séparer en, croûte de cuir, détacher, arracher, casser, détacher de , arracher de, séparation, groupe séparatiste, s'ouvrir, se fendre, pois cassé, dédoublement de la personnalité, goupille fendue, image composite, en image composite, écran divisé, fraction de seconde, peine avec sursis, poste fractionné, horaire fractionné, bi-semelle, partager le reste, faire un compromis, panachage, partager, émiettement des voix, se casser les ongles, à plusieurs niveaux, scission, séparation, rupture, séparation, séparation, scission, fractionnement des actions. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot split

couper (en deux)

transitive verb (cause to break) (un légume, un groupe)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
He split the board by stepping on it.
Il a fendu la planche en marchant dessus.

diviser, séparer

transitive verb (separate)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
The magician split the cards into three piles.
Le magicien a divisé (or: a séparé) les cartes en trois tas.

se fendre

intransitive verb (break, separate) (planche, glace,...)

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
The old board split right down the middle when I stepped on it.
La vieille planche s'est fendue en deux lorsque j'ai marché dessus.

fissure

noun (crack) (dans du bois, verre)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
The split went down the entire windshield.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Il y avait une déchirure au milieu de l'étoffe.

rupture

noun (unfriendly separation of people) (entre personnes)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
The split between John and Cory hurt the entire group of friends.
La rupture entre John et Cory a affecté tout leur groupe d'amis.

scindé, divisé

adjective (divided)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
The split party couldn't reach a consensus.
Le parti scindé (or: divisé) ne parvenait pas à se mettre d'accord.

fendu, fourchu

adjective (cleft)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
The Bible contains food rules on animals with split hooves.
La Bible contient des règles alimentaires sur les animaux qui ont les sabots fendus (or: fourchus).

scindé

adjective (of a stock) (Finance)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
The split stock soon began to appreciate.
Les actions scindées n'ont pas tardé à grimper.

grand écart

noun (acrobatic manoeuvre) (Gymnastique)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Her legs were flexible enough that she could do a split.
Elle était suffisamment souple pour faire le grand écart.

petite bouteille

noun (UK (quarter-size bottle of wine)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
A split is a bottle holding a quarter the usual amount of champagne.
Une petite bouteille équivaut au quart d'une bouteille normale de champagne.

split

noun (bowling) (Bowling, anglicisme)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
The 7-10 split is the most difficult situation in ten pin bowling.
La combinaison de split la plus difficile à obtenir au bowling est 7-10.

fractionnement

noun (stock) (Finance)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
After the split, the stock was worth 40.
Après le fractionnement des actions, le cours de l'action était à 40.

dissolution

noun (division) (Politique)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
The split proved to be disastrous for the party, as voters deserted both factions.
La dissolution s'est avérée désastreuse pour le parti qui a vu ses partisans déserter les deux camps.

se séparer

intransitive verb (slang (divorce) (couple marié)

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
The couple split after five years of marriage.
Ils ont divorcé après cinq ans de mariage.

se séparer

intransitive verb (slang (couple: end relationship) (couple)

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
The couple split after they went to study at different universities.
Ils se sont séparés après être partis étudier dans deux universités différentes.

filer

intransitive verb (slang (leave quickly) (un peu familier)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
She split soon after her parents arrived.
Elle a mis les voiles dès que ses parents sont arrivés.

se séparer

intransitive verb (musical group: disband) (groupe)

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
Even though the Beatles were an amazing group, they eventually split.
Bien que les Beatles aient été un groupe légendaire, ils ont malgré tout fini par splitter.

diviser

transitive verb (people: divide)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
The vote on fox hunting split the party 70-30.
Le vote sur la chasse à courre a divisé le parti de l'ordre de 70 à 30.

se séparer

phrasal verb, intransitive (become separated)

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
Ce groupe de rock s'est séparé après seulement un an d'existence.

se séparer

phrasal verb, intransitive (break away, separate)

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
The dissenters split off and formed a rival group.
Les dissidents se sont séparés et ont formé un groupe rival.

se séparer de

(separate from group)

A number of left-wing politicians split off from the party to form a new one.
Un certain nombre de politiciens de gauche quittèrent le parti pour en former un nouveau.

dénoncer

phrasal verb, transitive, inseparable (UK, slang, dated (inform on)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

ouvrir, fendre

phrasal verb, transitive, separable (cleave, cut apart)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
He split the coconut open with a hammer.
Il a ouvert la noix de coco avec un marteau.

se séparer

phrasal verb, intransitive (informal (couple: separate) (couple)

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
My parents split up when I was a child but they stayed friends.
Mes parents ont rompu quand j'étais petit, mais ils sont restés amis.

se séparer

phrasal verb, intransitive (informal (group: disband) (groupe,...)

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
When the Beatles split up I cried my eyes out.
Quand les Beatles se sont séparés, j'ai pleuré comme une madeleine.

diviser, partager

phrasal verb, transitive, separable (share out)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
The thieves decided to split up the money equally among themselves.
Les voleurs ont décidé de se diviser le butin en parts égales.

banana split

noun (dessert) (dessert)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
I ordered a banana split for dessert.
J'ai commandé un banana split en dessert.

à toute vitesse

adverb (US, informal (very quickly)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
When I realised the building was on fire, I got out of there lickety-split.

regroupement d'actions

noun (business: shares merged)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

fractionnement des actions

noun (UK (finance: increase in shares) (Can)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

décision partagée

noun (not unanimous) (décision non unanime)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

fourche

noun (usually plural (broken tip of a hair) (cheveux)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

couper les cheveux en quatre

verbal expression (figurative (focus on trivial things) (figuré)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

partager en deux

transitive verb (halve, divide in half)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
If we split the cake in two, we can have half each.
Si nous partageons le gâteau en deux, nous en aurons chacun une moitié.

motivations contradictoires

plural noun (conflicting priorities)

(nom féminin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". Ex : "algues")

split infinitive

noun (grammar: word between 'to' and base verb) (Grammaire anglaise)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

se diviser en, se scinder en, se séparer en

(divide, separate)

The road ahead split into two, one going north and one going south.
Devant, la route se divise (or: se sépare) en deux : une va vers le nord et l'autre, vers le sud.

couper en , diviser en , séparer en

(often passive (divide [sth] into parts)

Great Britain can be split into England, Scotland and Wales.
La Grande-Bretagne se compose de l'Angleterre, de l'Écosse et du Pays de Galles.

croûte de cuir

noun (fibrous underlayer of leather split from top skin layer)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

détacher, arracher, casser

(break [sth] off)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

détacher de , arracher de

(break [sth] off [sth])

Jason split off a branch from the tree and used it as firewood.
Jason cassa une branche d'arbre pour s'en servir comme bois de chauffage.

séparation

noun (act of breaking off from)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

groupe séparatiste

noun ([sth] broken off)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
This political party started life as a split-off from one of the country's two major parties.
Le parti politique commença sa vie comme groupe séparatiste d'un des deux partis principaux du pays.

s'ouvrir, se fendre

intransitive verb (tear or be cut apart)

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
The shell split open to reveal an eagle chick.
La coquille s'est ouverte pour révéler un bébé aigle.

pois cassé

noun (legume)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Split peas cook quicker if you soak them for a few hours first.
Les pois cassés cuisent plus rapidement si vous les laissez tremper quelques heures d'abord.

dédoublement de la personnalité

noun (psychological disorder)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Doctors think that Henry may be suffering from a split personality.
Les médecins pensent qu'Henry pourrait souffrir d'un dédoublement de la personnalité.

goupille fendue

noun (metal fastener) (attache en métal)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

image composite

noun (film: divided screen technique) (film)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

en image composite

adjective (image: divided screen) (film)

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")

écran divisé

noun (computing: divided screen) (Informatique)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

fraction de seconde

noun (figurative (briefest moment)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
I thought you were someone else then for a split second.
Pendant une fraction de seconde, j'ai cru que tu étais quelqu'un d'autre.

peine avec sursis

noun (law: half served outside prison) (Droit, Can)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

poste fractionné, horaire fractionné

noun (divided working shifts) (Travail)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

bi-semelle

noun (shoe: sole with separate toe and heel sections) (chaussure)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

partager le reste

verbal expression (share out [sth] remaining)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
We decided to split the difference, each paying £1.10 extra.
Nous avons décidé de se partager le reste, payant chacun 1,10£ de plus.

faire un compromis

intransitive verb (figurative, informal (make concessions)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
You want to go to a Chinese restaurant, and I want Mexican. Let's split the difference and get a pizza.
Tu veux aller au restaurant chinois, et moi j'ai envie de cuisine mexicaine. Coupons la poire en deux et allons manger une pizza.

panachage

noun (voting for both parties) (vote)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

partager

(divide into portions)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
I´m going to split up this pizza into four slices.
Je vais diviser la pizza en quatre parts.

émiettement des voix

noun (election result with no majority)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

se casser les ongles

verbal expression (break your fingernails)

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
I always split my nails when I go ten pin bowling.

à plusieurs niveaux

adjective (divided into levels or floors)

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")
Ils ont un salon à deux niveaux.

scission

noun (corporate restructuring) (Finance)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

séparation, rupture

noun (separation of a couple) (couple)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
The couple's split-up was on the front page of all the celebrity gossip magazines.
La séparation (or: rupture) du couple était en une de tous les magazines à scandales.

séparation

noun (disbanding of a group) (groupe)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Following their split-up, the Beatles went on to forge solo careers.

séparation

noun (division into portions)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

scission

noun (business: restructuring) (Finance)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

fractionnement des actions

noun (finance: corporate action) (Can)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

Apprenons Anglais

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de split dans Anglais, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Anglais.

Mots apparentés de split

Connaissez-vous Anglais

L'anglais provient de tribus germaniques qui ont émigré en Angleterre et a évolué sur une période de plus de 1 400 ans. L'anglais est la troisième langue la plus parlée au monde, après le chinois et l'espagnol. C'est la deuxième langue la plus apprise et la langue officielle de près de 60 pays souverains. Cette langue a un plus grand nombre de locuteurs comme langue seconde et étrangère que les locuteurs natifs. L'anglais est également la langue co-officielle des Nations Unies, de l'Union européenne et de nombreuses autres organisations internationales et régionales. De nos jours, les anglophones du monde entier peuvent communiquer avec une relative facilité.