Que signifie whistle dans Anglais?

Quelle est la signification du mot whistle dans Anglais? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser whistle dans Anglais.

Le mot whistle dans Anglais signifie siffler, siffloter, siffler, siffloter, siffler, siffler, sifflement, sifflet, coup de sifflet, siffler, toujours aller se faire voir pour, dénoncer, dévoiler, sifflet à ultrason, sifflet à ultrason pour chiensnm, message codé, message subliminal, codé, subliminal, coup de sifflet final, sifflet à trois tons, se rincer le gosier, personne qui tire la sonnette d'alarme, rêver, rêvasser, faire bonne figure, arrêt facultatif, voyage éclair, sifflement. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot whistle

siffler

intransitive verb (to get attention)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
The shepherd whistled to his dog.
Le berger a sifflé pour appeler son chien.

siffloter, siffler

intransitive verb (whistle a tune)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Mary whistled as she walked along the lane.
Mary sifflotait (or: sifflait) en marchant dans la ruelle.

siffloter

transitive verb (a song)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
The soldier was whistling an old music hall song.
Le soldat sifflotait un vieil air de music-hall

siffler

intransitive verb (in admiration, attraction)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
The group of men whistled at the girls as they walked past.
Le groupe d'hommes sifflait les filles qui passaient.

siffler

intransitive verb (make high-pitched sound)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
The kettle was whistling, so Edward turned it off.
La bouilloire sifflait alors Edward l'a arrêtée.

sifflement

noun (high-pitched blowing sound)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Melanie could hear the whistle of the wind outside.
Melanie entendait le sifflement du vent dehors.

sifflet

noun (toy, sports: instrument)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
The referee blew his whistle.
L'arbitre a donné un coup de sifflet.

coup de sifflet

noun (sports: blow of whistle)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
The whistle signalled the end of the game.
Le coup de sifflet a signalé la fin de la partie.

siffler

transitive verb (sports: signal with whistle) (Sports)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
The referee whistled a penalty.
L'arbitre a sifflé un penalty.

toujours aller se faire voir pour

phrasal verb, transitive, inseparable (figurative (demand unsuccessfully) (familier)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

dénoncer

verbal expression (figurative (inform on [sb])

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
The employee decided to blow the whistle on his employer for the illegal transactions.
L'employé a décidé de dénoncer son patron pour les transactions illégales.

dévoiler

verbal expression (figurative (report [sth])

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Il a dévoilé la corruption des fonctionnaires.

sifflet à ultrason, sifflet à ultrason pour chiensnm

noun (whistle audible only to dogs)

message codé, message subliminal

noun (figurative (politics: coded language) (Politique)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

codé, subliminal

noun as adjective (figurative (politics: using coded language) (Politique)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))

coup de sifflet final

noun (sports: ends a game)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
At the final whistle both teams left the playing field, exhausted and muddy.
Au coup de sifflet final, les deux équipes ont quitté le terrain, épuisées et couvertes de boue.

sifflet à trois tons

noun (musical instrument)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
My grandfather taught me how to play the three-piece whistle.

se rincer le gosier

verbal expression (informal (take a drink) (familier)

personne qui tire la sonnette d'alarme

noun (figurative, slang (person: exposes wrongdoing)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Accountants were the whistle blowers in several corporate scandals.
Les comptables furent ceux qui tirèrent la sonnette d'alarme dans plusieurs scandales financiers.

rêver, rêvasser

verbal expression (US, figurative, informal (indulge in unrealistically optimistic fantasies)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")

faire bonne figure

verbal expression (US, figurative (put on a brave face)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

arrêt facultatif

noun (US (railway station: request stop)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
There are hundreds of whistle stops between Chicago and New Orleans.

voyage éclair

noun (tour involving many brief visits)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

sifflement

noun (figurative (call made from man to woman) (d'un homme à une femme)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

Apprenons Anglais

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de whistle dans Anglais, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Anglais.

Connaissez-vous Anglais

L'anglais provient de tribus germaniques qui ont émigré en Angleterre et a évolué sur une période de plus de 1 400 ans. L'anglais est la troisième langue la plus parlée au monde, après le chinois et l'espagnol. C'est la deuxième langue la plus apprise et la langue officielle de près de 60 pays souverains. Cette langue a un plus grand nombre de locuteurs comme langue seconde et étrangère que les locuteurs natifs. L'anglais est également la langue co-officielle des Nations Unies, de l'Union européenne et de nombreuses autres organisations internationales et régionales. De nos jours, les anglophones du monde entier peuvent communiquer avec une relative facilité.