Hvað þýðir afuera í Spænska?
Hver er merking orðsins afuera í Spænska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota afuera í Spænska.
Orðið afuera í Spænska þýðir úti. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins afuera
útiadverb Se está oscureciendo de poco a poco afuera. Það er smám saman að dimma úti. |
Sjá fleiri dæmi
Las cosas parecen complicadas ahí afuera. Ūađ virđist vera mikil spenna ūarna úti. |
A veces pienso que de ahora en adelante podría soportar todo lo imaginable, siempre que venga de afuera y no de las profundidades de mi corazón traicionero. Stundum finnst mér ég geta ūolađ hvađ sem er, svo framarlega sem ūađ er utanađkomandi og nær ekki inn i fylgsni hjarta mins. |
Había viento allá afuera, ¿no? Var ekki svolítill gustur ūarna í dag, félagar? |
En aquella Suiza de América, que aplicaron recetas que nos vinieron de afuera. Hafði boðskapur þeirra borist frá Íslendingum sem höfðu flutt til Ameríku og kynnst hreyfingunni þar. |
No como nada para que se me vea muy bien de afuera. Ég borđa ekki svo ég líti vel út ađ utan. |
Eso quiere decir que estaré afuera helándome con muchas cosas en el bolso. Ūađ ūũđir ađ ég ūarf ađ standa úti í kuldanum međ pokann í hálftíma. |
Desde afuera, salió positivo para niveles de radiactividad. Ađ utanverđu, reyndist hann geislavirkur. |
Pero toda esa gente está ahí afuera. En fķlkiđ er allt fyrir utan. |
Si el bebé empieza a llorar, o el hijo se alborota, el padre y la madre lo llevarán por turno afuera para darle la disciplina apropiada. Ef barnið byrjar að gráta eða verður hávært sjá þeir til jafns við móðurina um að fara með barnið út fyrir og veita því nauðsynlegan aga. |
Aquí afuera, la muerte no parecía natural. Hérna virtist dauđinn mun ķnáttúrulegri. |
¿Qué haces afuera? Hvađ ertu ađ gera hérna úti? |
Notara que deje a mis hombres afuera. Ūú sérđ ađ ég skildi menn mína eftir úti. |
¿Y por qué te han traído tus padres a las afueras? Af hverju drķgu foreldrar ūínir ūig út í úthverfin? |
Cuando llegó la Pascua del año 33 E.C., los enemigos de Jesús lograron que lo ejecutaran injustamente a las afueras de Jerusalén. (Matteus 23: 37, 38) Á páskum árið 33 fengu andstæðingar Jesú hann ranglega líflátinn utan borgarinnar. |
Afuera hay policías armados. Ūađ er vopnuđ / ögreg / a úti viđ. |
Vino de las afueras de un suburbio en Boston, lo cual es sin lugar a dudas la mas increíble historia. Frá úthverfi Boston... kemur hreint ķtrúleg saga. |
Primero tuvieron que soportar un período de llanto y crujir de dientes en “la oscuridad de afuera”, la que reina fuera de la congregación cristiana (Mateo 8:12). Fyrst þurftu þeir að gráta og gnísta tönnum í ,myrkrinu‘ utan kristna safnaðarins. |
A subir y afuera. Upp og út. |
Vamos afuera. Viđ skulum fara fram. |
Pero eso significa que tenemos que ir allí afuera. En ūađ ūũđir samt ađ viđ ūurfum ađ fara ūangađ fram. |
□ ¿Cómo puede ayudarnos en nuestra predicación pública el que andemos en sabiduría para con los de afuera? □ Hvernig getur það að umgangast viturlega þá sem fyrir utan eru hjálpað okkur í opinberu vitnisburðarstarfi okkar? |
Vamos, todos afuera ahora. Svona, allir út. |
2 Mientras los apóstoles van a comprar alimentos, Jesús se queda descansando junto a un pozo en las afueras del pueblo. 2 Postularnir fara inn í Síkar til að kaupa vistir en Jesús hvílist við brunn fyrir utan borgina. |
Es muy duro alla afuera para una chica blanca. Ūađ er erfitt ūarna úti fyrir hvíta stelpu. |
Si hay algo ahí afuera, es mí trabajo encontrarlo y observarlo. Ef ūađ er eitthvađ ūarna úti, ūá er ūađ mitt starf ađ finna ūađ. |
Við skulum læra Spænska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu afuera í Spænska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Spænska.
Tengd orð afuera
Uppfærð orð Spænska
Veistu um Spænska
Spænska (español), einnig þekkt sem Castilla, er tungumál í íberísk-rómönskum hópi rómönsku tungumálanna, og 4. algengasta tungumálið í heiminum samkvæmt sumum heimildum, á meðan aðrir telja það upp. sem 2. eða 3. algengasta tungumál. Það er móðurmál um 352 milljóna manna, og er talað af 417 milljónum manna þegar tölum þess er bætt við sem tungumáli. undir (áætlað árið 1999). Spænska og portúgalska hafa mjög svipaða málfræði og orðaforði; Fjöldi svipaðra orðaforða þessara tveggja tungumála er allt að 89%. Spænska er aðaltungumál 20 landa um allan heim. Áætlað er að heildarfjöldi spænskumælenda sé á milli 470 og 500 milljónir, sem gerir það að annað útbreiddasta tungumál í heimi miðað við fjölda móðurmálsmanna.