Hvað þýðir alegría í Spænska?

Hver er merking orðsins alegría í Spænska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota alegría í Spænska.

Orðið alegría í Spænska þýðir gleði. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins alegría

gleði

nounfeminine (Sentimiento agradable.)

Destaque las alegrías y las bendiciones de este rasgo del servicio.
Beinið athyglinni að þeirri gleði og blessun sem aðstoðarbrautryðjendur njóta.

Sjá fleiri dæmi

El corazón de María comenzó a latir con fuerza y sus manos a temblar un poco de su alegría y emoción.
Hjarta Maríu byrjaði að thump og hendur hennar til að hrista svolítið í gleði hennar og spennandi.
Luego escribió: “Me causó gran alegría recibir su carta.
Síðan sagði í bréfinu: „Ég var himinlifandi að fá bréfið frá þér.
con alegría cantará.
og ljúf þau þýðast barnsins köll.
La felicidad se ha descrito como una sensación de bienestar más o menos continua que va desde la satisfacción personal hasta una profunda e intensa alegría de vivir y que, como es natural, nadie desea que se acabe.
Hamingjan hefur verið skilgreind sem vellíðan sem einkennist af nokkrum stöðugleika, af tilfinningu sem spannar allt frá ánægju til djúprar og ákafrar lífsgleði og af eðlilegri löngun til að viðhalda hamingjunni.
Pida a los presentes que hablen de las alegrías que han tenido al enseñar la verdad a una persona y observar su progreso espiritual.
99. Biðjið áheyrendur að segja frá þeirri gleði sem það hefur veitt þeim að kenna biblíunemenda sannleikann og sjá hann taka framförum í trúnni.
7 Y hubo muchos en la iglesia que creyeron en las lisonjeras palabras de Amalickíah; por tanto, se separaron de la iglesia; y así, los asuntos del pueblo de Nefi se hallaban sumamente inestables y peligrosos, no obstante su gran avictoria que habían logrado sobre los lamanitas, y sus grandes alegrías que habían sentido por haberlos librado la mano del Señor.
7 Og margir í kirkjunni trúðu faguryrðum Amalikkía, og þess vegna hurfu þeir jafnvel frá kirkjunni. Og þannig var málefnum Nefíþjóðarinnar teflt í tvísýnu og hættu, þrátt fyrir hinn mikla asigur, sem þeir höfðu unnið yfir Lamanítum, og þá miklu gleði, sem þeir höfðu notið, vegna þess að hönd Drottins hafði varðveitt þá.
Esa perspectiva debe ser una fuente de alegría en la actualidad.
Sá möguleiki ætti að vera mikið gleðiefni núna.
Porque, ¡mira!, al entrar en mis oídos el sonido de tu saludo, la criatura que llevo en la matriz saltó con gran alegría”.
Þegar kveðja þín hljómaði í eyrum mér, tók barnið viðbragð af gleði í lífi mínu.“
¡Qué alegría fue ver, no solo que muchos de aquellos estudiantes de la Biblia dedicaron su vida a Jehová, sino que también la mayoría de mis hijos y nietos estaban activos en el servicio cristiano!
Það hefur veitt mér mikla gleði að eignast stóra fjölskyldu andlegra barna og barnabarna og einnig að sjá flest barna minna og barnabarna virk í hinni kristnu þjónustu!
Lo hicimos con gusto y alegría”.
Við gerðum þetta fús og með glöðu geði.“
De igual manera, la declaración pública del mensaje del Reino produce mucha alegría a los que lo proclaman.
Á sambærilegan hátt veitir það mikla gleði að kunngera boðskapinn um Guðsríki.
Uno de ellos expresó lo que sentía con las siguientes palabras: ‘Me siento lleno de alegría, gozo y felicidad, y estoy profundamente satisfecho’.
Einn þeirra tjáði tilfinningar sínar með þessum orðum: ‚Ég er fullur gleði, fagnaðar og hamingju, og finn til djúprar lífsfyllingar.‘
Además tuve la alegría de que una de mis hermanas se hiciera Testigo.
Auk þess tók ein systra minna við sannleikanum.
Quien las escuche tendrá alegría,
Öllum sem hlýða því vel sem þeir heyra
Cuando se presentó la versión croata de las Escrituras Griegas Cristianas, en 1999, miles de personas lloraron de alegría.
Þúsundir manna felldu gleðitár þegar kristnu Grísku ritningarnar voru gefnar út á króatísku árið 1999.
¿Cómo probaría usted que el espíritu de Dios mueve a su pueblo a dar con alegría?
Hvernig myndir þú sýna fram á að andi Guðs fái þjóna hans til að vera gjafmildir?
Casi se echó a reír con alegría, porque ahora tenía un hambre mucho mayor que en la mañana, e inmediatamente bajó la cabeza casi hasta los ojos y más abajo en la leche.
Hann hló næstum með gleði, því að hann hafði nú miklu meiri hungur en í morgun, Hann dýfði strax höfuðið næstum upp að og yfir augu hans niður í mjólk.
Qué alegría verte.
Hvernig gengur?
Iré y daré alegría a los oídos de mi esposa con vuestra llegada.
Čg fer sem fyrirbođi ađ gleđja međ heimsķkn yđar hlustir konu minnar.
Esto lleva a una ‘plenitud de alimento y de alegría’, y muestra que él es un Dios verdaderamente considerado.
Það veitir þeim ‚fæðu og fögnuð‘ og sýnir að hann er sannarlega hugulsamur Guð.
Pablo y Bernabé recordaron a los idólatras de la ciudad de Listra que Jehová ‘no se había dejado a sí mismo sin testimonio, por cuanto había hecho el bien, dándoles lluvias desde el cielo y épocas fructíferas, llenando por completo sus corazones de alimento y de alegría’.
Páll og Barnabas minntu skurðgoðadýrkendur í Lýstruborg á að Jehóva hafi ‚vitnað um sjálfan sig með velgjörðum sínum. Hann hafi gefið þeim regn af himni og uppskerutíðir. Hann hafi veitt þeim fæðu og fyllt hjörtu þeirra gleði.‘
Destaque las alegrías y las bendiciones de este rasgo del servicio.
Beinið athyglinni að þeirri gleði og blessun sem aðstoðarbrautryðjendur njóta.
* ¡Qué alegría debieron sentir Jesús y los ángeles al ver que aquellos pocos pero resistentes tallos de trigo no habían sido asfixiados por la mala hierba de Satanás!
* Það hlýtur að hafa glatt Jesú og englana að komast að raun um að illgresi Satans hafði ekki náð að kæfa þessi hveitigrös. Þau voru þróttmikil þótt fá væru.
Dijo con respecto a Jehová Dios: “No se dejó a sí mismo sin testimonio, por cuanto hizo bien, dándoles lluvias desde el cielo y épocas fructíferas, llenando por completo sus corazones de alimento y de alegría” (Hechos 14:17; Salmo 147:8).
Hann hefur gefið yður regn af himni og uppskerutíðir. Hann hefur veitt yður fæðu og fyllt hjörtu yðar gleði.“ — Postulasagan 14:17; Sálmur 147:8.
Con alegría, él aceptará
Að bjarga alls kyns fólki er hans ósk,

Við skulum læra Spænska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu alegría í Spænska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Spænska.

Veistu um Spænska

Spænska (español), einnig þekkt sem Castilla, er tungumál í íberísk-rómönskum hópi rómönsku tungumálanna, og 4. algengasta tungumálið í heiminum samkvæmt sumum heimildum, á meðan aðrir telja það upp. sem 2. eða 3. algengasta tungumál. Það er móðurmál um 352 milljóna manna, og er talað af 417 milljónum manna þegar tölum þess er bætt við sem tungumáli. undir (áætlað árið 1999). Spænska og portúgalska hafa mjög svipaða málfræði og orðaforði; Fjöldi svipaðra orðaforða þessara tveggja tungumála er allt að 89%. Spænska er aðaltungumál 20 landa um allan heim. Áætlað er að heildarfjöldi spænskumælenda sé á milli 470 og 500 milljónir, sem gerir það að annað útbreiddasta tungumál í heimi miðað við fjölda móðurmálsmanna.