Hvað þýðir bajar í Spænska?
Hver er merking orðsins bajar í Spænska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota bajar í Spænska.
Orðið bajar í Spænska þýðir hlaða niður, lækka, niðurhala. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins bajar
hlaða niðurverb |
lækkaverb (Portar hacia abajo, avanzar hacia abajo.) Y ahora, bajamos el fuego para extraer todos los sabores y aromas del mar. Og nú ætlum viđ ađ lækka hitann til ađ framkalla allt bragđiđ og lyktina af sjķnum. |
niðurhalaverb |
Sjá fleiri dæmi
Si tratas de bajar a alguien, la denotaré. Ef ūiđ reyniđ ađ losa farūega úr honum springur sprengjan. |
Puede bajar. Ūú mátt fara niđur. |
Bajaré cuando me apetezca. Ég kem niđur ūegar ég er tilbúin, |
Deben bajar la guardia. Komdu ūeim á ķvart. |
Antes de bajar del cuarto me tomé como 250 gramos de Vicodín. Áđur en ég yfirgaf herbergiđ mitt innbyrti ég ķgrynni af rķandi. |
¿Quiere bajar o quieres que le eche un ojo? Vill hún koma niđur eđa á ég ađ fylgjast međ henni? |
Si tratan de bajar, también. Ef einhver reynir ađ komast úr honum springur hann. |
Sin embargo, meine sehr verehrten Damen und Herren damas y caballeros, bajar el telón es imposible. Samt sem áđur, mínir virtu áh0rfendur, ađ láta tjaldiđ falla er ķgjörningur. |
Vas a bajar sólo porque Johnny Friendly te ha avisado de que no lo hicieras. Bara af ūví ađ Johnny Friendly hķtađi ūér, ūá ætlarđu ađ fara. |
Te bajaré una llave. Ég læt lykil síga til ūín. |
12 Y aconteció que cuando vio que no podía conseguir que Lehonti bajara de la montaña, Amalickíah ascendió al monte casi hasta el campo de Lehonti; y envió por cuarta vez su comunicación a Lehonti, pidiéndole que bajara y que llevara a sus guardias consigo. 12 Og svo bar við, að þegar Amalikkía sá, að hann fékk Lehontí ekki til að koma niður af fjallinu, fór hann upp á fjallið, nærri alla leið að herbúðum Lehontís. Og enn sendi hann boð, í fjórða sinn, til Lehontís og bað hann um að koma niður, og skyldi hann hafa varðmenn sína með sér. |
Y ustedes, hijos de Sión, gocen y regocíjense en Jehová su Dios; porque de seguro les dará la lluvia de otoño en la medida correcta, y hará bajar sobre ustedes un aguacero, lluvia de otoño y lluvia de primavera, como al principio. Og þér Síonbúar, fagnið og gleðjist í [Jehóva], Guði yðar, því að hann gefur yður regn í réttum mæli og lætur skúrirnar ofan til yðar koma, haustregn og vorregn, eins og áður. |
Voy a bajar al agua un minuto. Ég ætla ađ skreppa niđur ađ ánni. |
Seguramente tenga miedo de bajar. Hann er líklega hræddur viđ ađ lenda. |
Déjame bajar Leyfðu mér að fara |
¿Debería subir o bajar de peso o hacer más ejercicio? Væri viturlegt fyrir hana að þyngjast eða léttast eða hreyfa sig meira? |
Voy a bajar. Ég er ađ koma niđur. |
Oye, abuelo, ¡ no me puedo bajar! Afi, ég kemst ekki niður! |
Joel interrumpe con su propia petición: “A aquel lugar, oh Jehová, haz bajar a tus poderosos” (Joel 3:10, 11). Þá grípur Jóel fram í með eigin bón: „[Jehóva], lát kappa þína stíga niður þangað!“ — Jóel 3: 15, 16. |
Bajar puntuación de autor & Lækka einkunn höfundar |
Nunca debemos bajar la guardia. Viđ megum aldrei sofna á verđinum. |
Aun así, Pedro añadió humilde: “Pero porque tú lo dices bajaré las redes”. Pétur var samt auðmjúkur og bætti við: „En fyrst þú segir það, skal ég leggja netin.“ |
Pero probablemente también es poco saludable bajar de 15 a 12. Samt er það örugglega ekki hollt að fara úr 15 niður í 12. |
Ya conocen el resto de la historia, de cómo los hizo bajar de su orgullo por su juicio injusto y de cómo fueron “acusados por su conciencia” y salieron “uno a uno” (versículo 9; cursiva agregada). Þið þekkið alla söguna og hvernig hann auðmýkti þá fyrir rangláta dóma og hvernig þeirra eigin samviska sakfelldi þá, svo þeir fóru burt, „einn af öðrum“ (vers 9; skáletrað hér). |
En el momento crucial, necesitarían una buena coordinación para poder bajar al enfermo desde el techo. Það hefðikallað á vandlega samhæfingu, á réttum tímapunkti, að láta lamaða manninn síga niður af þakinu. |
Við skulum læra Spænska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu bajar í Spænska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Spænska.
Tengd orð bajar
Uppfærð orð Spænska
Veistu um Spænska
Spænska (español), einnig þekkt sem Castilla, er tungumál í íberísk-rómönskum hópi rómönsku tungumálanna, og 4. algengasta tungumálið í heiminum samkvæmt sumum heimildum, á meðan aðrir telja það upp. sem 2. eða 3. algengasta tungumál. Það er móðurmál um 352 milljóna manna, og er talað af 417 milljónum manna þegar tölum þess er bætt við sem tungumáli. undir (áætlað árið 1999). Spænska og portúgalska hafa mjög svipaða málfræði og orðaforði; Fjöldi svipaðra orðaforða þessara tveggja tungumála er allt að 89%. Spænska er aðaltungumál 20 landa um allan heim. Áætlað er að heildarfjöldi spænskumælenda sé á milli 470 og 500 milljónir, sem gerir það að annað útbreiddasta tungumál í heimi miðað við fjölda móðurmálsmanna.