Hvað þýðir conocimiento í Spænska?
Hver er merking orðsins conocimiento í Spænska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota conocimiento í Spænska.
Orðið conocimiento í Spænska þýðir þekking, fræði, vitneskja. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins conocimiento
þekkingnounfeminine (familiaridad adquirida por un ser vivo) Pero el conocimiento no es sinónimo de la sabiduría, que es la aplicación del conocimiento. En þekking er ekki hið sama og viska sem er rétt notkun þekkingar. |
fræðinounneuter |
vitneskjanounfeminine Ahora bien, ¿qué repercusiones tiene este conocimiento en su manera de pensar y de vivir? En hvaða áhrif hefur sú vitneskja á hugsanagang þinn og lífshætti? |
Sjá fleiri dæmi
“No hay trabajo ni formación de proyectos ni conocimiento ni sabiduría en el Seol [el sepulcro], el lugar adonde vas.” (Eclesiastés 9:10.) „Í dánarheimum [gröfinni], þangað sem þú fer, er hvorki starfsemi né hyggindi né þekking né viska.“ — Prédikarinn 9:10. |
Recibimos un conocimiento de la verdad y la respuesta a nuestros más grandes interrogantes cuando somos obedientes a los mandamientos de Dios. Þekking á sannleikanum og svörin við mikilvægustu spurningum okkar, berast okkur þegar við erum hlýðin boðorðum Guðs. |
“Por pureza”, o castidad, y actuando en armonía con el conocimiento exacto de la Biblia. „Með grandvarleik“ eða hreinleika og með því að lifa í samræmi við nákvæma biblíuþekkingu. |
Pero ¿qué conocimiento y guía ofrecen estas personas? En hvaða innsæi og leiðsögn geta þeir boðið fram? |
Hemos de ver “el mismísimo conocimiento de Dios” como “plata” y como “tesoros escondidos”. Við þurfum að líta á ‚þekkinguna á Guði‘ eins og ‚silfur,‘ og ‚fólginn fjársjóð.‘ |
Como se trata de una agencia pequeña, el ECDC recurrirá en muchas ocasiones al conocimiento experto y a las infraestructuras (laboratorios de microbiología, por ejemplo) de los Estados miembros. Þar sem Sóttvarnastofnun Evrópu er ekki stór, treystir hún verulega á þá sérfræðiþekkingu og innviði (t.d. rannsóknarstofur í örverufræðum) sem fyrir hendi eru í aðildarríkjunum. |
Dé ejemplos de puntos bíblicos positivos que pueden sacarse del libro Conocimiento al ofrecerlo en el ministerio. Bendið á jákvætt biblíuumræðuefni úr Þekkingarbókinni til að nota þegar hún er boðin í starfinu. |
Se trataba de judíos naturales y de prosélitos del judaísmo, así que ya poseían un conocimiento básico de las Escrituras. Þessi þekking, auk trúar á það sem þeir lærðu hjá Pétri, skapaði grundvöll til þess að þeir gætu látið skírast „í nafni föður, sonar og heilags anda.“ |
• ¿Qué clase de conocimiento y entendimiento refleja madurez? • Hvers konar þekking og skilningur endurspeglar þroska? |
* Hay quienes comienzan leyendo los relatos evangélicos de la vida de Jesús, cuyas sabias enseñanzas, como las del Sermón del Monte, manifiestan un profundo conocimiento de la naturaleza humana y nos indican cómo mejorar nuestra vida. (Véanse los capítulos 5 a 7 de Mateo.) Viturlegar kenningar hans, eins og þær sem eru í fjallræðunni, endurspegla skarpan skilning á manneðlinu og segja með fáum orðum hvernig við getum bætt hlutskipti okkar í lífinu. — Sjá kafla 5 til 7 í Matteusarguðspjalli. |
El relato dice: “Entonces el rey dijo a Aspenaz, su primer oficial de la corte, que trajera a algunos de los hijos de Israel y de la prole real y de los nobles, niños en los cuales no hubiera ningún defecto, sino que fueran buenos de apariencia y tuvieran perspicacia en toda sabiduría y estuvieran familiarizados con el conocimiento, y tuvieran discernimiento de lo que se sabe, en los cuales también hubiera facultad de estar de pie en el palacio del rey” (Daniel 1:3, 4). Frásagan segir: „Og konungur bauð Aspenasi hirðstjóra að velja meðal Ísraelsmanna, bæði af konungsættinni og af höfðingjunum, sveina nokkra, er engin líkamslýti hefðu og væru fríðir sýnum, vel að sér í hvers konar vísindum, fróðir og vel viti bornir og hæfir til að þjóna í konungshöllinni.“ — Daníel 1: 3, 4. |
Sin duda, al contemplar cómo se va haciendo realidad el propósito eterno de Jehová, no podemos menos que exclamar: “¡Oh la profundidad de las riquezas y de la sabiduría y del conocimiento de Dios!” (Rom. Þegar við íhugum hvernig Jehóva hefur hrint eilífri fyrirætlun sinni í framkvæmd getum við ekki annað en dáðst að ,djúpi ríkdóms, speki og þekkingar hans‘. — Rómv. |
Al pastor local le conmovió mucho el conocimiento de la Biblia y el amor a ella que tenía Mary. Presturinn á staðnum var djúpt snortinn af þekkingu Mary og ást hennar á Biblíunni. |
Sin embargo, ni uno de ellos cae a tierra sin el conocimiento de su Padre. „Og ekki fellur einn þeirra til jarðar án vitundar föður yðar. |
Los biólogos, oceanógrafos y otros investigadores siguen incrementando el conocimiento humano del planeta y de la vida que hay en él. Líffræðingar, haffræðingar og aðrir halda áfram að auka við þekkingu manna á hnettinum okkar og lífinu á honum. |
13 Antes de dedicarse, el joven debe tener suficiente conocimiento como para comprender lo que esto implica y estar buscando una relación personal con Dios. 13 Áður en unglingur vígist Guði ætti hann að hafa næga þekkingu til að skilja hvað í því felst og leitast við að eiga persónulegt samband við Guð. |
¿Qué iba a suceder cuando se ejecutara contra Judá la sentencia divina, y qué efecto debe tener en nosotros tal conocimiento? Hvað á að gerast þegar Guð fullnægir dómi yfir Júda og hvaða áhrif ætti það að hafa á okkur? |
En el mundo hoy hay muchos jóvenes a quienes después de terminar sus estudios todavía se les hace difícil escribir y hablar correctamente e incluso efectuar los más sencillos cálculos aritméticos; y tienen solo un conocimiento muy limitado de historia y geografía. Sannleikurinn er sá að margt ungt fólk í heimi nútímans á enn í erfiðleikum með að skrifa og tala rétt og leysa einföldustu reikningsdæmi þegar það lýkur skólagöngu, og það hefur sáralitla kunnáttu í mannkynssögu og landafræði. |
Pr 1:7. ¿En qué sentido es el temor de Jehová “el principio del conocimiento”? Okv 1:7 – Hvernig er það að óttast Jehóva „upphaf þekkingar“? |
Los pobres en espíritu y de corazón sincero encuentran grandes tesoros de conocimiento aquí. Hinir fátæku í anda og heiðarlegu í hjarta munu finna dýrmæta þekkingu í þessu. |
Si tomamos constantemente el alimento espiritual que se suministra “al tiempo apropiado” mediante las publicaciones cristianas, las reuniones y las asambleas, no cabe duda de que conservaremos “la unidad” en la fe y en el conocimiento con nuestros hermanos (Mateo 24:45). Ef við neytum reglulega hinnar andlegu fæðu, sem okkur er gefin „á réttum tíma“ í biblíunámsritum, á samkomum og á mótum, getum við verið viss um að við og allt bræðrafélagið séum „einhuga“ í trú og þekkingu. — Matteus 24:45. |
¿Cómo había de ayudar el adquirir “conocimiento exacto” a los cristianos de Colosas? Hvernig gat nákvæm þekking hjálpað kristnum mönnum í Kólossu? |
¿Llegará el día en que todo el conocimiento sea lo que esperamos: la verdad? Ætli sá dagur komi að öll þekking verði sannleikanum samkvæm eins og við væntum? |
Además, a medida que millones de personas aprendan a hacer la voluntad de Dios, el conocimiento de Jehová irá llenando la Tierra como las aguas cubren el mismísimo mar. Enn fremur mun þekkingin á Jehóva fylla jörðina eins og djúp sjávarins er vötnum hulið þegar milljónir manna í viðbót læra og gera vilja Guðs. |
Y cuando tenga más conocimiento de la Palabra de Dios, es muy probable que también se convenza de que nuestros días son distintos. Og þegar þú eykur þekkingu þína á orði Guðs sannfærist þú eflaust líka um að okkar tímar séu ólíkir öðrum tímaskeiðum sögunnar. |
Við skulum læra Spænska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu conocimiento í Spænska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Spænska.
Tengd orð conocimiento
Uppfærð orð Spænska
Veistu um Spænska
Spænska (español), einnig þekkt sem Castilla, er tungumál í íberísk-rómönskum hópi rómönsku tungumálanna, og 4. algengasta tungumálið í heiminum samkvæmt sumum heimildum, á meðan aðrir telja það upp. sem 2. eða 3. algengasta tungumál. Það er móðurmál um 352 milljóna manna, og er talað af 417 milljónum manna þegar tölum þess er bætt við sem tungumáli. undir (áætlað árið 1999). Spænska og portúgalska hafa mjög svipaða málfræði og orðaforði; Fjöldi svipaðra orðaforða þessara tveggja tungumála er allt að 89%. Spænska er aðaltungumál 20 landa um allan heim. Áætlað er að heildarfjöldi spænskumælenda sé á milli 470 og 500 milljónir, sem gerir það að annað útbreiddasta tungumál í heimi miðað við fjölda móðurmálsmanna.