Hvað þýðir dar a luz í Spænska?
Hver er merking orðsins dar a luz í Spænska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota dar a luz í Spænska.
Orðið dar a luz í Spænska þýðir fæða, ala, bera. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins dar a luz
fæðaverb Está encinta y en dolores para dar a luz un hijo anhelado. Hún er þunguð og er að fæða langþráð barn með hörðum hríðum. |
alaverb ¿Adónde van, y por qué van de viaje cuando María está casi a punto de dar a luz? Hvert eru þau að fara og hvers vegna eru þau að leggja land undir fót þegar María er að því komin að ala barnið? |
beraverb |
Sjá fleiri dæmi
8 La esposa de Oseas “procedió a quedar encinta otra vez y a dar a luz una hija”. 8 Eiginkona Hósea „varð aftur þunguð og ól dóttur“. |
Su madre, Joanna, murió de complicaciones al dar a luz. Mķđirin, Joanna, dķ úr veikindum í kjölfar fæđingar. |
Allison va a dar a luz y usted no está aquí. AIIison er međ fæđingarhríđir og ūú ert ekki hérna. |
“Concebirás en tu matriz y darás a luz un hijo” „Þú munt þunguð verða og son ala.“ |
“Y aconteció que estando ellos allí, se cumplieron los días en que ella había de dar a luz. En meðan þau voru þar, kom sá tími, er hún skyldi verða léttari. |
¿Adónde van, y por qué van de viaje cuando María está casi a punto de dar a luz? Hvert eru þau að fara og hvers vegna eru þau að leggja land undir fót þegar María er að því komin að ala barnið? |
DAR A LUZ O ABORTAR FÆÐING EÐA FÓSTUREYÐING |
Janet Barker acaba de dar a luz a unos gemelos. Janet Barker var að fæða tvíbura. |
¡ Mi amiga va a dar a luz! Vinkona mín er ađ fæđa! |
No obstante, conmovida por lo que había aprendido en la Palabra de Dios, decidió dar a luz. En núna var hún snortin af því sem hún hafði séð í orði Guðs og ákvað að eiga barnið. |
Dicha melancolía se considera normal y desaparece sin medicación unos diez días después de dar a luz. Þessi dapurleiki er talinn eðlilegur og skammvinnur, hann líður hjá innan tíu daga eða svo frá fæðingunni og móðirin þarf ekki að leita læknis. |
Cuando mi mujer iba a dar a luz a nuestro primer hijo, la llevé al hospital. Konan mín var ađ fara ađ eiga. |
Después de dar a luz, uno tenía que quedarse cuatro años en la abadía. Eftir ađ ūú eignađist barniđ ūurftirđu ađ vera í klaustrinu í 4 ár. |
Está encinta y en dolores para dar a luz un hijo anhelado. Hún er þunguð og er að fæða langþráð barn með hörðum hríðum. |
Cada año, millones de mujeres embarazadas se enfrentan a esta agonizante decisión: ‘¿Debería dar a luz o debería abortar?’. Ár hvert standa milljónir barnshafandi kvenna frammi fyrir erfiðri ákvörðun: ‚Á ég að fæða barnið — eða láta eyða fóstri?‘ |
El marido de Sue, aunque naturalmente estaba muy preocupado, dejó que su esposa decidiera, y ella resolvió dar a luz. Þótt eiginmaður hennar hefði eðlilega þungar áhyggjur líka lét hann henni eftir að taka ákvörðun, og hún kaus að fæða barn sitt. |
Con adolor darás a luz los hijos, y tu deseo será para tu marido, y él se enseñoreará de ti; Með aþjáning skalt þú börn fæða, og þrá þín verður til manns þíns, en hann mun drottna yfir þér. |
Sara tuvo la bendición de dar a luz a Isaac y ser antepasada de Jesucristo (Hebreos 11:11, 12; 1 Pedro 3:5, 6). (Hebreabréfið 11:11, 12; 1. Pétursbréf 3:5, 6) Guð mun vissulega blessa eiginkonur sem líkja eftir Söru. |
Me bauticé como testigo de Jehová un mes antes de dar a luz por segunda vez. Tuve una hermosa niña a la que llamamos Lucía. Ég skírðist sem vottur Jehóva einum mánuði áður en ég fæddi mitt annað barn, fallega stúlku sem við gáfum nafnið Lucía. |
A su juicio, carece de rigor científico creer que una muchacha virgen pueda concebir y dar a luz un hijo sin la intervención de un padre humano. Þeim finnst óvísindalegt að trúa því að hrein mey hafi getað orðið þunguð og alið son án þess að mannlegur faðir kæmi við sögu. |
Se calcula que entre un 70 y un 80% de las mujeres que acaban de dar a luz se ven asaltadas alguna que otra vez por sentimientos parecidos. Áætlað er að 70 til 80 af hundraði sængurkvenna sé af og til þannig innanbrjósts. |
Ciertamente Aquel que hizo a la primera mujer con la maravillosa facultad de dar a luz hijos podía hacer que una mujer tuviera un hijo sin padre humano. En tæpast ætti honum, sem áskapaði fyrstu konunni þann stórfenglega eiginleika að geta eignast börn, að vera um megn að láta konu eignast barn án mannlegs föður. |
Al mismo tiempo, en el pueblo vecino de Warrensville, Ohio, el hermano John Murdock perdió a su esposa, Julia, que acababa de dar a luz a dos gemelos saludables. Á sama tíma, í nágrannabænum Warrensville, Ohio, missti bróðir John Murdock eiginkonu sína, Juliu, sem hafði fætt heilbrigða tvíbura. |
12 Pensemos en el apoyo que recibió la virgen judía María cuando escuchó esta noticia: “Concebirás en tu matriz y darás a luz un hijo, y has de ponerle por nombre Jesús”. 12 Hvaða stuðning fékk gyðingastúlkan María þegar hún heyrði þessi tíðindi: „Þú munt þunguð verða og son ala, og þú skalt láta hann heita Jesú“? |
Pero, ¿podemos reconocer en esas palabras otro ámbito de la actividad humana en el que también empleamos términos como soportar y sufrir, llevar y levantar, labor de parto y dar a luz? En fáið þið greint af þessum orðum annað svið mannlegra átaka, þar sem í hugann koma orð eins og bera og fæða,ala og lyfta,erfiða og bjarga? |
Við skulum læra Spænska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu dar a luz í Spænska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Spænska.
Tengd orð dar a luz
Uppfærð orð Spænska
Veistu um Spænska
Spænska (español), einnig þekkt sem Castilla, er tungumál í íberísk-rómönskum hópi rómönsku tungumálanna, og 4. algengasta tungumálið í heiminum samkvæmt sumum heimildum, á meðan aðrir telja það upp. sem 2. eða 3. algengasta tungumál. Það er móðurmál um 352 milljóna manna, og er talað af 417 milljónum manna þegar tölum þess er bætt við sem tungumáli. undir (áætlað árið 1999). Spænska og portúgalska hafa mjög svipaða málfræði og orðaforði; Fjöldi svipaðra orðaforða þessara tveggja tungumála er allt að 89%. Spænska er aðaltungumál 20 landa um allan heim. Áætlað er að heildarfjöldi spænskumælenda sé á milli 470 og 500 milljónir, sem gerir það að annað útbreiddasta tungumál í heimi miðað við fjölda móðurmálsmanna.