Hvað þýðir mazo í Spænska?

Hver er merking orðsins mazo í Spænska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota mazo í Spænska.

Orðið mazo í Spænska þýðir hamar, Hamar, pakki, vöndur, bjalla. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins mazo

hamar

(hammer)

Hamar

(hammer)

pakki

(pack)

vöndur

(bunch)

bjalla

(beetle)

Sjá fleiri dæmi

Un buen golpe con el mazo.
Berđu ūađ almennilega međ hamrinum.
Ha sido como tratar de partir el nudo de un abeto usando un trozo de pan de maíz como cuña y una calabaza como mazo.
Það hefur verið líkt og að kljúfa trékvist með kornbrauði í stað axar eða graskeri í stað sleggju.
El mazo sonó y ahora el jardín de los cerezos es mío.
Hamarinn buldi og nú er kirsuberja - garđurinn minn.
Están basadas en el viejo mazo de tarot las cartas que se usaban para predecir el futuro.
Ūau eru byggđ á gamla tarotstokknum, spilum sem voru notuđ til ađ spá um framtíđina.
Puede elegir cualquier carta del mazo
Hann getur galdrađ fram hvađa spil sem er
¡ Quiero un mazo, quiero una barra, quiero un taladro, ahora!
Sleggju og kúbein ūegar í stađ!
¡ Pegarme en la mano con un mazo!
Barđir mig í höndina međ tréhamri!
Quizás puse demasiado hongo basidiomycoda en el mazo.
Kannski setti ég of mikiđ af kķlfsveppum... í piparúđann.
Espero que me pagues.Si no, te parto la cabeza con un mazo
Ef þú gerir það ekki brýt ég hausinn á þér með slaghamri
Estaba aturdido, como si me hubieran golpeado con un mazo.”
Ég var höggdofa, rétt eins og ég hefði verið sleginn með kylfu.“
¡ Sí, tú, con el mazo en tu mano!
Já, ūú međ tréhamarinn í hendinni!
En la batalla de Hastings (1066), el obispo católico Odo justificó su participación activa en la guerra llevando un mazo en vez de una espada.
Í orrustunni við Hastings (1066) réttlætti kaþólski biskupinn Odo virka þátttöku sína með því að beita kylfu í stað sverðs.
Este mazo es basura.
Ūessi kylfa er drasl.
No podrá acercarse a un mazo de cartas a este lado del Misisipí.
Hann getur ekki tekiđ í spil hérna megin Mississippi.
No has perdido una mano desde que te dieron el mazo.
Ūú hefur ekki tapađ spili síđan ūú byrjađir ađ gefa.
Espera, tal vez no se suponía que pusiera hongos de basidiomycoda en ese mazo.
Bíddu, kannski átti ég ekki ađ setja kķlfsvepp... í piparúđann.

Við skulum læra Spænska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu mazo í Spænska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Spænska.

Veistu um Spænska

Spænska (español), einnig þekkt sem Castilla, er tungumál í íberísk-rómönskum hópi rómönsku tungumálanna, og 4. algengasta tungumálið í heiminum samkvæmt sumum heimildum, á meðan aðrir telja það upp. sem 2. eða 3. algengasta tungumál. Það er móðurmál um 352 milljóna manna, og er talað af 417 milljónum manna þegar tölum þess er bætt við sem tungumáli. undir (áætlað árið 1999). Spænska og portúgalska hafa mjög svipaða málfræði og orðaforði; Fjöldi svipaðra orðaforða þessara tveggja tungumála er allt að 89%. Spænska er aðaltungumál 20 landa um allan heim. Áætlað er að heildarfjöldi spænskumælenda sé á milli 470 og 500 milljónir, sem gerir það að annað útbreiddasta tungumál í heimi miðað við fjölda móðurmálsmanna.