Hvað þýðir olla í Spænska?
Hver er merking orðsins olla í Spænska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota olla í Spænska.
Orðið olla í Spænska þýðir pottur. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins olla
potturnounmasculine |
Sjá fleiri dæmi
Tal vez oriné en su olla de oro. Kannski meig ég í gullpottinn hans. |
'Oh, ahí va la nariz Precious', como una olla inusualmente grande voló cerca de ella, y casi se lo llevó. " Ó, það fer dýrmæta nefið ", eins og óvenju stór pott flaug nærri henni, og mjög nærri fara það burt. |
Eze 24:6, 12. ¿Qué representa la herrumbre de la olla? Esk 24:6, 12 – Hvað táknar ryðið á pottinum? |
¿Qué representa la herrumbre de la olla de la que se habla en Ezequiel 24:6, 11, 12, y qué principio hallamos en el versículo 14? Hvað táknar ryðið á pottinum í Esekíel 24:6, 11, 12 og hvaða frumregla kemur fram í versi 14? |
24:6-14. ¿Qué representa la herrumbre de la olla? 24:6-14 — Hvað táknar ryðið á pottinum? |
Así que es un gran honor entregar, humildemente esta olla de miel a nuestro querido amigo Globo. Mér er mikill heiđur og ég gef af auđmjúku hjarta ūessa hunangskrukku vini okkar allra... blöđrunni. |
“Especias fuertes”, fue lo que respondió Jessie, de 76 años, que con los ojos cerrados recordaba que en su casa se preparaba compota de manzana (una variedad muy especiada típica de Estados Unidos) en una olla de hierro al aire libre. „Ilmurinn af heitum kryddjurtum,“ svaraði Jessie, 76 ára, og lygndi aftur augunum þegar hún sagði frá því hvernig fjölskyldan sauð eplasmjör (sterkkryddað eplamauk gert í Bandaríkjunum) í járnpotti undir berum himni. |
Pero cuando Viserys amenaza públicamente a Daenerys, Drogo lo ejecuta mediante el vertido de una olla de oro fundido en la cabeza; así cumple y le da la corona de oro que le había prometido a cambio de Daenerys. En þegar Viserys hótar Daenerys fyrir framan ættbálkinn tekur Drogo hann af lífi með því að hella úr potti með sjóðandi heitu gulli ofan á höfuðið á honum og gefur honum þar með gull kórónuna sem hann lofaði honum fyrir Daenerys. |
La Jerusalén sitiada se compara a una olla de boca ancha. Hinni umsetnu Jerúsalem er líkt við stóran pott. |
En él se representó a la Jerusalén bajo asedio por el símbolo de una olla en la cual se ‘haría hervir’ a los residentes de la ciudad. Núna birtist hin umsetna Jerúsalem sem suðupottur er borgarbúar skyldu ‚soðnir‘ í. |
Pongamos todo en la olla Leggjum allt í pottinn |
Lo mío me lo dejan en la olla. Hin er hjá Hrauni í Grindavík. |
Pues como el sonido de los espinos debajo de la olla, así es la risa del estúpido; y esto también es vanidad”. Því að hlátur heimskingjans er eins og þegar snarkar í þyrnum undir potti. Einnig það er hégómi.“ |
¿Sabría explicar la ilustración de Miqueas tocante a una olla? Geturðu skýrt líkinguna við pottinn? |
Miqueas añade: “Odiadores de lo que es bueno y amadores de la maldad, que arrancan la piel de la gente y el organismo de sus huesos; ustedes los que también han comido el organismo de mi pueblo, y han desollado la mismísima piel de ellos, y desmenuzado sus propios huesos, y los han triturado como lo que está en una vasija de boca ancha y como carne en medio de una olla” (Miqueas 3:1-3). Míka segir: „Þeir hata hið góða og elska hið illa, flá skinnið af mönnum og holdið af beinum þeirra. Þeir eta hold þjóðar minnar, þeir flá skinnið af þeim og brjóta bein þeirra, hluta þau sundur eins og steik í potti, eins og kjöt á suðupönnu.“ — Míka 3:1-3. |
A los suculentos huesos de la olla a presión Yfir Pothunter safarík bein |
¿Pusiste carne en mi olla de lentejas? Seturđu kjöt í linsubaunapottinn minn? |
El furioso Leviatán hace hervir las profundidades como una olla caliente de ungüento. Reiður krókódíll lætur vella í djúpinu eins og smyrslakatli. |
¿Se te va la olla? Ertu galinn? |
Al menos ella no lo boto en una olla de agua hirviendo, ¿eh? Hún setti hann allavega ekki í sjķđandi vatn. |
Un campo en que irnos de la olla! Akur til ađ ærslast í! |
Se me va la olla Ég er bara utan við mig |
Te he dejado la olla eléctrica. Ūú mátt eiga upphitarann. |
Tapas de olla Pottlok |
¡ Se le fue la olla! Hún fór yfir um |
Við skulum læra Spænska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu olla í Spænska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Spænska.
Tengd orð olla
Uppfærð orð Spænska
Veistu um Spænska
Spænska (español), einnig þekkt sem Castilla, er tungumál í íberísk-rómönskum hópi rómönsku tungumálanna, og 4. algengasta tungumálið í heiminum samkvæmt sumum heimildum, á meðan aðrir telja það upp. sem 2. eða 3. algengasta tungumál. Það er móðurmál um 352 milljóna manna, og er talað af 417 milljónum manna þegar tölum þess er bætt við sem tungumáli. undir (áætlað árið 1999). Spænska og portúgalska hafa mjög svipaða málfræði og orðaforði; Fjöldi svipaðra orðaforða þessara tveggja tungumála er allt að 89%. Spænska er aðaltungumál 20 landa um allan heim. Áætlað er að heildarfjöldi spænskumælenda sé á milli 470 og 500 milljónir, sem gerir það að annað útbreiddasta tungumál í heimi miðað við fjölda móðurmálsmanna.