Hvað þýðir regreso í Spænska?
Hver er merking orðsins regreso í Spænska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota regreso í Spænska.
Orðið regreso í Spænska þýðir snúa aftur, afturhvarf, heimkoma, koma aftur, aftur. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins regreso
snúa aftur(return) |
afturhvarf(return) |
heimkoma(homecoming) |
koma aftur(return) |
aftur(return) |
Sjá fleiri dæmi
Regresa al juego. Komdu ūér í leikinn! |
Jesús visitó el templo y después regresó a Betania. Jesús fór í musterið og hélt síðan aftur til Betaníu. |
Entonces bajan del cuarto superior, salen a la noche fresca y oscura y se dirigen por el valle de Cedrón de regreso a Betania. Þeir yfirgefa svo loftsalinn, fara út í svala og myrka nóttina og ganga þvert yfir Kedrondal í átt til Betaníu. |
El espíritu sale de cierto hombre, pero cuando el hombre no llena con cosas buenas el vacío que queda, el espíritu regresa con otros siete, y la condición de aquel hombre se hace peor que al principio. Andinn fer út af manni, en þegar hann fyllir ekki tómið með því sem gott er snýr andinn aftur og tekur með sér sjö aðra þannig að maðurinn er verr settur en áður. |
Alrededor del mundo y de regreso. Kringum heiminn og til baka. |
No puede guiarnos de regreso a nuestro Padre Celestial y a nuestro hogar eterno. Hún mun ekki geta leiðbeint okkur til baka til himnesks föður og eilífs heimilis okkar. |
Todo lo que tú tienes que hacer es esperar a que yo regrese. Það eina sem þú þarft að gera er að bíða eftir að ég snúi aftur. |
Cuando regresó, alrededor de 1873, ya tenía el Nuevo Testamento completo en ese idioma. Hann sneri aftur til eyjanna árið 1873 og hafði þá meðferðis þýðingu sína á öllu Nýja testamentinu á gilberteysku. |
Escuche, voy a llevarlo de regreso a su cuarto. UHF / VHF BYLGJUR UM GERVIHNÖTT |
Bien, pero regresa pronto En farðu strax aftur í vagninn |
De regreso a la vieja Suite Grimaldi. Aftur upp í Grimaldi-svítuna. |
Sí que regresó furtivamente. Svo hann stalst til ađ koma. |
Para ese fin, Él ha trazado un rumbo que nos lleva de regreso a Él y ha establecido barreras que nos protegerán en el camino. Í þeim tilgangi hefur hann markað veginn til sín og sett upp verndartálma á leið okkar. |
Si regresa a ti, está, bueno...... quebrado Ef Það kemur aftur er Það, nú, bilað |
Lo que parecía claro a Ayrton cuando regresó a los boxes, era que sus gestos, su lenguaje cuerpo presentaba un conflicto mayor. Ūađ sem var mjög skũrt međ Ayrton, ūegar hann kom aftur, var líkamstjáningin, framkoma hans sũndi ađ hann væri í miklum átökum. |
Así que en cuanto accedió, regresé a Moe y empecé a estudiar la Biblia con la congregación. Þegar hún gaf leyfi sitt fór ég til Moe og byrjaði að nema Biblíuna með söfnuðinum þar. |
¡ Regresa! Komdu aftur. |
Entonces, regresé. Síđan kæmi ég aftur. |
9 Al recalcar la necesidad de mantenerse alerta, Jesús comparó sus discípulos a esclavos que esperan que el amo regrese de su boda. 9 Til að leggja áherslu á að lærisveinarnir þyrftu að vaka líkti Jesús þeim við þjóna sem bíða þess að húsbóndinn komi heim úr brúðkaupi sínu. |
De ahí que Isaías diga: “Deje el inicuo su camino, y el hombre dañino sus pensamientos; y regrese a Jehová, quien tendrá misericordia de él, y a nuestro Dios, porque él perdonará en gran manera” (Isaías 55:7). Þess vegna segir Jesaja: „Hinn óguðlegi láti af breytni sinni og illvirkinn af vélráðum sínum og snúi sér til [Jehóva], þá mun hann miskunna honum, til Guðs vors, því að hann fyrirgefur ríkulega.“ — Jesaja 55:7. |
Estaré de regreso con su pedido. Ég kem fljķtt međ pöntunina. |
Regreso a Isla Cristina. Ég er að fara til Kristínu. |
3 Y además, un mandamiento doy a la iglesia, que me es prudente que se congreguen en aOhio, para cuando regrese a ellos mi siervo Oliver Cowdery. 3 Og enn fremur gef ég kirkjunni þau fyrirmæli, að mér þykir nauðsynlegt að þeir safnist saman í aOhio fram að þeim tíma, er þjónn minn Oliver Cowdery kemur aftur til þeirra. |
Muchachos, miren quién regresó. Sjáiđ hver er kominn aftur. |
Por mi regreso de entre los muertos. Skál fyrir üví aó ég sneri aftur frá dauóum. |
Við skulum læra Spænska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu regreso í Spænska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Spænska.
Tengd orð regreso
Uppfærð orð Spænska
Veistu um Spænska
Spænska (español), einnig þekkt sem Castilla, er tungumál í íberísk-rómönskum hópi rómönsku tungumálanna, og 4. algengasta tungumálið í heiminum samkvæmt sumum heimildum, á meðan aðrir telja það upp. sem 2. eða 3. algengasta tungumál. Það er móðurmál um 352 milljóna manna, og er talað af 417 milljónum manna þegar tölum þess er bætt við sem tungumáli. undir (áætlað árið 1999). Spænska og portúgalska hafa mjög svipaða málfræði og orðaforði; Fjöldi svipaðra orðaforða þessara tveggja tungumála er allt að 89%. Spænska er aðaltungumál 20 landa um allan heim. Áætlað er að heildarfjöldi spænskumælenda sé á milli 470 og 500 milljónir, sem gerir það að annað útbreiddasta tungumál í heimi miðað við fjölda móðurmálsmanna.