Hvað þýðir velar í Spænska?
Hver er merking orðsins velar í Spænska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota velar í Spænska.
Orðið velar í Spænska þýðir hylja, varða, gæta, fela, þekja. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins velar
hylja(hide) |
varða(back) |
gæta(take care of) |
fela(hide) |
þekja(back) |
Sjá fleiri dæmi
21 Mas de cierto os digo, que vendrá tiempo cuando no tendréis rey ni gobernante, porque yo seré vuestro arey y velaré por vosotros. 21 En sannlega segi ég yður, að sá tími kemur, er þér munuð engan konung hafa né stjórnanda, því að ég mun verða akonungur yðar og vaka yfir yður. |
Decidan ahora hacer el esfuerzo que sea necesario para llegar a aquellos por quienes se les ha dado la responsabilidad de velar. Ákveðið nú að gera hvaðeina nauðsynlegt til að ná til þeirra sem ykkur hefur verið falið að bera ábygð á. |
En este mundo tendencioso y orientado hacia la ambición, los objetivos personales o partidistas pueden anteponerse a velar por los demás o a fortalecer el reino de Dios. Í okkar heimi sem knúinn er af markmiðum og flokkum, er oft lögð meiri áhersla á málefnin, heldur en að liðsinna öðrum eða efla ríki Guðs. |
Los apóstoles del Señor tienen la obligación de velar, advertir y tender una mano para ayudar a aquellos que buscan las respuestas a los interrogantes de la vida”. Postulum Drottins er skylt að vaka yfir, aðvara og liðsinna þeim sem leita svara við spurningum lífsins.“ |
- velar por un enfoque coordinado de preparación, investigación de focos y de control entre los Estados miembros afectados, así como por una comunicación eficaz entre todas las partes interesadas. - Tryggja samhæfingu viðbúnaðar, könnunar á upphafi farsótta og vörnum gegn þeim milli aðildarríkja sem fyrir slíku verða. Einnig ve rður að tryggja virk og örugg samskipti milli allra er hagsmuna eiga að gæta; |
Sí, su responsabilidad primordial es velar por las ovejas y protegerlas, mantenerlas dentro del rebaño. Já, aðalábyrgð þeirra er að vaka yfir sauðunum, vernda þá og halda þeim innan hjarðarinnar. |
No debemos dejar de unirnos a otras religiones y otras organizaciones que se dediquen a prestar servicio, para velar por el pobre y el necesitado, dijo élder Christofferson. Öldungur Christofferson sagði að við ættum ekki að hika við að taka höndum saman við aðra trúarsöfnuði og þjónustusamtök við að hlynna að fátækum og þurfandi. |
Seamos un instrumento en las manos de Dios al velar por el pobre y el necesitado Verða verkfæri í höndum Guðs við að annast fátæka og þurfandi |
Aun así, la "Madre Anita" como fue conocida en los colegios de sus religiosas luchó por tener una congregación que velara por tener más vocaciones sacerdotales y religiosas. Öfgafull, kristin samtök í Bandaríkjunum hafa einnig nýlega sakað „We Are Family Foundation“ um að dreifa jákvæðum áróðri um samkynhneygð með myndbandi sem þeira hafa dreift í þarlendum skólum þar sem m.a. |
Estoy aquí para velar porque todo sea legal. Ég ætla ađ sjá til ūess ađ lögum sé fylgt. |
Respetan el derecho de las autoridades a promulgar leyes y velar por su cumplimiento (Romanos 13:1-7). (Rómverjabréfið 13:1-7) En þeir taka líka alvarlega orð Jesú um að vera „ekki af heiminum“. |
Los diáconos tienen que “...velar por la iglesia y... ser sus ministros residentes” (D. y C. 84:111). Djáknar „vaka yfir kirkjunni [og eru] fastaþjónar kirkjunnar“ (K&S 84:111). |
Un marido cuya deprimida esposa desarrolló sentimientos suicidas reconoció: “No tomé en serio mi responsabilidad de velar por sus necesidades emocionales y espirituales. Eiginmaður konu einnar, sem varð þunglynd og fékk sjálfsmorðshugsanir, viðurkenndi: „Ég tók ekki nógu alvarlega þá ábyrgð mína að gæta að tilfinningalegum og andlegum þörfum hennar. |
Puesto que “no puede mentir”, tenemos confianza absoluta en su promesa de velar por nosotros (Tito 1:2). Þar sem Guð ‚lýgur ekki‘ getum við treyst fullkomlega á loforð hans um að vernda okkur. |
Recuerden que han de velar por las almas (los intereses) de ellos como personas que tienen que dar cuenta al Gran Pastor Principal. Munið að þið eigið að gæta sálna þeirra (hagsmuna) og verðið að standa Yfirhirðinum mikla reikningsskap. |
Velaré por el legado de tus Padres, Bruce. Ég skal passa arfleifđ foreldra ūinna, Bruce. |
11 Cuando eso ocurra, tendremos que seguir el ejemplo de Jesús y velar con amor por el bien de los demás. 11 Þegar þar að kemur þurfum við að líkja eftir Jesú og sýna óeigingjarnan kærleika. |
Él veía a esas personas como ángeles enviados por Dios para velar por su esposa. Hann sá þetta fólk sem engla senda af Guði til að vaka yfir ástinni sinni. |
Tenemos la obligación especial de amarnos los unos a los otros y de velar por los necesitados. Við höfum þá sérstöku skyldu að elska og annast hina nauðstöddu. |
Ebrard escribió: “El deber del pastor es velar por las almas encomendadas a su cuidado, y [...] tiene que rendir cuenta por todas ellas, también por las que se hayan perdido por culpa de él. Ebrard: „Það er skylda hirðisins að vaka yfir þeim sálum sem eru faldar í hans umsjá, og . . . hann verður að lúka reikning fyrir þær allar, líka þær sem glötuðust vegna mistaka hans. |
Cada órgano competente constituye un elemento vital en el flujo de comunicación y el desarrollo de los acontecimientos en una situación de crisis. Es la razón por la que el ECDC ha de velar por que la lista de contactos esté actualizada y porque todas las personas, así como sus suplentes, estén accesibles las 24 horas del día, los 7 días de la semana. Hinar einstöku þar til bæru stofnanir hafa miklu hlutverki að gegna í flæði upplýsinga og viðburða í hverskonar kreppuástandi heilsufarsmála, og ECDC verður að tryggja að listar séu uppfærðir, og að hægt sé að ná sambandi við alla sem að málunum koma (einnig varamenn) á nóttu sem degi, alla vikuna. |
Siempre había considerado la preparación para las emergencias desde el punto de vista de velar por mi familia y por mí mismo. Ég hafði ætíð hugsað um neyðarviðbúnað aðeins í tengslum við sjálfan mig og fjölskyldu mína. |
Los apóstoles del Señor tienen la obligación de velar, advertir y tender una mano para ayudar a aquellos que buscan las respuestas a los interrogantes de la vida. Postulum Drottins er skylt að vaka yfir, aðvara og liðsinna þeim sem leita svara við spurningum lífsins. |
“El deber del maestro es velar siempre por los miembros de la iglesia, y estar con ellos y fortalecerlos... y también ver que todos cumplan con sus deberes” (D. y C. 20:53, 55). „Skylda kennarans er að vaka stöðugt yfir söfnuðinum, vera með honum og styrkja hann ... og einnig sjá um að allir meðlimir gegni skyldum sínum“ (K&S 20:53, 55). |
Velará por que el público y cualquier parte interesada reciban rápidamente una información objetiva, fiable y fácilmente accesible, en lo que respecta a los resultados de sus trabajos. Henni ber að sjá til þess að almenningi og öðrum sem málin varða séu jafnóðum veittar hlutlægar, áreiðanlegar og aðgengilegar upplýsingar um árangurinn af starfseminni. |
Við skulum læra Spænska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu velar í Spænska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Spænska.
Tengd orð velar
Uppfærð orð Spænska
Veistu um Spænska
Spænska (español), einnig þekkt sem Castilla, er tungumál í íberísk-rómönskum hópi rómönsku tungumálanna, og 4. algengasta tungumálið í heiminum samkvæmt sumum heimildum, á meðan aðrir telja það upp. sem 2. eða 3. algengasta tungumál. Það er móðurmál um 352 milljóna manna, og er talað af 417 milljónum manna þegar tölum þess er bætt við sem tungumáli. undir (áætlað árið 1999). Spænska og portúgalska hafa mjög svipaða málfræði og orðaforði; Fjöldi svipaðra orðaforða þessara tveggja tungumála er allt að 89%. Spænska er aðaltungumál 20 landa um allan heim. Áætlað er að heildarfjöldi spænskumælenda sé á milli 470 og 500 milljónir, sem gerir það að annað útbreiddasta tungumál í heimi miðað við fjölda móðurmálsmanna.