Hvað þýðir vulnerable í Spænska?
Hver er merking orðsins vulnerable í Spænska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota vulnerable í Spænska.
Orðið vulnerable í Spænska þýðir Viðkvæmar tegundir, viðkvæmur, berskjaldaður, varnarlaus, næmur. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins vulnerable
Viðkvæmar tegundir(vulnerable) |
viðkvæmur(susceptible) |
berskjaldaður(defenseless) |
varnarlaus(defenseless) |
næmur
|
Sjá fleiri dæmi
Cuando era más joven y vulnerable, mi padre me dio un consejo que todavía recuerdo. Ūegar ég var yngri og viđkvæmari, gaf fađir minn mér heilræđi sem ég hef hugsađ um síđan. |
Los más vulnerables son los pobres y los sectores más desamparados de la sociedad, en particular las mujeres, los niños, los ancianos y los refugiados”. „Fátækir og bágstaddir, einkum konur, börn, aldraðir og flóttamenn, eru varnarlausastir.“ |
La barriga es la parte más vulnerable del animal. Kviðurinn er varnarlausasti hlutinn á hverju dýri. |
Y los niños, al ser más inocentes y tiernos, son especialmente vulnerables (Colosenses 3:21). Börn eru viðkvæm og eru því sérstaklega varnarlítil gegn ljótum orðum sem brjóta niður. — Kólossubréfið 3:21. |
Este astuto oportunista sabe que el desaliento nos debilita, haciéndonos más vulnerables (Proverbios 24:10). Hann er slóttugur tækifærissinni sem veit að vonleysiskennd getur dregið svo úr okkur kraft að við föllum í freistni. |
Comenzamos con algo pequeño, nos regocijamos en las mejoras y tomamos riesgos (a pesar de que esos riesgos nos hagan sentir vulnerables y débiles). Við byrjum hægt, fögnum framförum og tökum áhættur (jafnvel þótt við upplifum okkur berskjölduð og vanmáttug). |
Empieza eligiendo un blanco, por lo general un niño que parece vulnerable y confiado, y por tanto, relativamente fácil de manipular. Hann byrjar á því að velja sér væntanlegt fórnarlamb, oft barn sem virðist varnarlítið og auðtrúa og þar af leiðandi auðvelt að stjórna. |
Su sistema inmunitario es algo vulnerable Ónæmiskerfið er viðkvæmt núna |
Sus armas son palabras dirigidas con asombrosa precisión a fin de herirse mutuamente en los puntos vulnerables de su armadura emocional. Vopnin eru orð sem miðað er af óhugnanlegri nákvæmni á veika bletti tilfinningalegra herklæða mótherjans. |
Dice ella: “El muro invisible entre mis padres y yo se fue ensanchando, y me convertí en una joven muy curiosa, tonta y vulnerable”. Hún segir: „Hinn ósýnilegi múr milli mín og foreldra minna varð hærri og hærri og ég varð afar forvitin, kjánaleg og auðtrúa.“ |
En un artículo anterior de esta serie se expuso un importante paso inicial: has de reconocer que la presión social es muy intensa y que eres vulnerable a su influencia. Í síðasta tölublaði Vaknið! var rætt um fyrsta mikilvæga skrefið: Að gera sér grein fyrir því hve mikil áhrif hópþrýstingur getur haft og hvar þú ert veikur fyrir. |
Cuando era más joven y vulnerable, mi padre me dio un consejo que todavía recuerdo Þegar ég var yngri og viðkvæmari, gaf faðir minn mér heilræði sem ég hef hugsað um síðan |
Si, como afirman muchos expertos, los arsenales de materiales radiactivos no cuentan con buenos sistemas de seguridad, son más vulnerables al robo de lo que muchos se imaginan. Ef gæsla kjarnakleyfra efna er ófullkomin, eins og margir sérfræðingar halda fram, er trúlega meiri hætta á að þeim verði stolið en flestir gera sér grein fyrir. |
Serán vulnerables dos segundos. Ūá verđa Ūeir varnarlausir í tvær sekúndur. |
Se dice que en 2011 los ciberpiratas asaltaron más de cuarenta y cinco mil puntos vulnerables conocidos de los sistemas informáticos. Árið 2011 var talið að tölvuþrjótar hefðu vitneskju um rúmlega 45.000 þekkta veikleika í tölvukerfum. |
Lo decimos porque somos vulnerables, sabemos que tenemos temor. Af ūví ađ viđ vitum ađ viđ erum hræddir og berskjaldađir. |
¿Cómo es que alguna vez me encuentre, aquí en la parte más vulnerable del mundo? Hvernig fann hann mig hérna á ūessum nöturlega stađ? |
• Pregúntese: “¿Hay un vacío en mi matrimonio que me ha hecho vulnerable a las atenciones de un amigo?”. • Spyrðu þig: Er eitthvað sem vantar upp á samband okkar hjóna sem gerir mig veikari fyrir athygli frá hinu kyninu? |
Su maestra de la Biblia la ayudó a comprender que Jehová Dios sabe que somos vulnerables debido al pecado y la imperfección que heredamos de Adán y entiende que no seamos capaces de cumplir a la perfección sus justas normas (Salmo 51:5; Romanos 3:23; 5:12, 18). Votturinn, sem fræddi Söndru um Biblíuna, sýndi henni fram á að Jehóva Guð veit að við erum berskjölduð vegna syndarinnar og ófullkomleikans sem við höfum erft frá Adam. |
La Soldado Benjamin se ha hecho vulnerable a un Rojo, señor. Ķbreyttur Benjamin hefur veikt stöđu sína gagnvart Rauđliđa, herra. |
Aunque era descendiente suyo, él tampoco tenía ninguna limitación que lo hiciera vulnerable a las tentaciones, pues fue concebido por espíritu santo (Lucas 1:30, 31; 2:21; 3:23, 38). Jesús var getinn með heilögum anda ólíkt öðrum afkomendum Adams. Þess vegna erfði hann enga tilhneigingu til að falla fyrir freistingum. |
Sin embargo, cerca del 8 % de los pacientes (los niños menores de cinco años y los ancianos son los más vulnerables) contraen un «síndrome hemolítico urémico» (SHU) caracterizado por insuficiencia renal aguda, hemorragia y síntomas neurológicos. Hins vegar geta um 8% þeirra sem smitast (einkum börn innan fimm ára aldurs og aldraðir) fengið rauðalos-þvageitrunarheilkenni (haemolytic uraemic syndrome, HUS), sem hefur í för með sér bráða nýrnabilun, blæðingar og taugakerfiseinkenni. |
Sin embargo, parecerá muy vulnerable, como una cabaña en una viña o la choza del guardián de un pepinar. En hún verður varnarlaus eins og varðskáli í víngarði og vökukofi í melónugarði. |
A menudo ocurren cosas que nos quitan la paz y nos hacen sentir más vulnerables. Atburðir verða oft til þess að ræna okkur þessari hugarró og auka á öryggisleysi okkar. |
Su amor a Dios no era profundo e inquebrantable, y eso lo hizo vulnerable a las tentaciones; de ahí que se dejara convencer por su esposa. Þar sem Adam bar ekki órjúfanlegan kærleika til Guðs var hann ósköp máttlítill undir þrýstingi, einnig frá konu sinni. |
Við skulum læra Spænska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu vulnerable í Spænska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Spænska.
Tengd orð vulnerable
Uppfærð orð Spænska
Veistu um Spænska
Spænska (español), einnig þekkt sem Castilla, er tungumál í íberísk-rómönskum hópi rómönsku tungumálanna, og 4. algengasta tungumálið í heiminum samkvæmt sumum heimildum, á meðan aðrir telja það upp. sem 2. eða 3. algengasta tungumál. Það er móðurmál um 352 milljóna manna, og er talað af 417 milljónum manna þegar tölum þess er bætt við sem tungumáli. undir (áætlað árið 1999). Spænska og portúgalska hafa mjög svipaða málfræði og orðaforði; Fjöldi svipaðra orðaforða þessara tveggja tungumála er allt að 89%. Spænska er aðaltungumál 20 landa um allan heim. Áætlað er að heildarfjöldi spænskumælenda sé á milli 470 og 500 milljónir, sem gerir það að annað útbreiddasta tungumál í heimi miðað við fjölda móðurmálsmanna.