Co oznacza catch w Język angielski?

Jakie jest znaczenie słowa catch w Język angielski? Artykuł wyjaśnia pełne znaczenie, wymowę wraz z dwujęzycznymi przykładami i instrukcjami, jak używać catch w Język angielski.

Słowo catch w Język angielski oznacza łapać, łapać, złapać, łapać, problem, łowić, łapać, łapać, zahaczać się, zaczepiać się, łapanie, połów, zapięcie, łapanie, złapanie, kanon, dobra partia, niezła partia, rzucanie piłką, zapalać się, łapać piłkę, oglądać, zrozumieć, zobaczyć, łapać, uchwycić, przytrzymywać, przyłapywać kogoś na czymś, łapać za coś, chwytać, rozpowszechniać się, nakrywać kogoś, doganiać, doganiać kogoś, doganiać kogoś, nadganiać, nadganiać coś, dopadać kogoś, łapać kogoś, dowiadywać się, co nowego, nadrabiać zaległości w kontaktach z kimś, doinformować się, błędne koło, sytuacja bez wyjścia, błędne koło, łapać przeziębienie, zobaczyć coś/kogoś przelotnie, łapać pociąg, zapalać się, wzbudzać entuzjazm, oberwać się komuś, chwytać się, załapać, o co komuś chodzi, zauważać, przykuwać wzrok, zbić kogoś z tropu, łapać oddech, złapać oddech, próba dogonienia, goniący, spotkanie „nadrabiające zaległości”, powiedzonko. Aby dowiedzieć się więcej, zobacz szczegóły poniżej.

Słuchaj wymowy

Znaczenie słowa catch

łapać

transitive verb (grasp moving object)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
I can catch the ball with one hand.
Umiem łapać piłkę jedną ręką.

łapać

transitive verb (transport)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Bill needs to catch a bus from town.
Bill musi złapać autobus z centrum.

złapać

transitive verb (person departing)

(czasownik dokonany: Oznacza czynność skończoną (np. dojechać).)
You might be able to catch him if you hurry.
Możesz go złapać, jeśli się pośpieszysz.

łapać

transitive verb (grasp, seize)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Jason caught her by the wrist.
Jason złapał ją za nadgarstek.

problem

noun (problem)

(rzeczownik rodzaju męskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju męskiego (np. monter, koń, wiatr).)
What's the catch?
W czym rzecz?

łowić

transitive verb (fishing, hunting) (ryby: łapać)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
We caught five salmon in the river.
Złowiliśmy w rzece pięć łososi.

łapać

transitive verb (disease) (potoczny)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Leah catches a cold every winter.
Co zimę Leah łapie przeziębienie.

łapać

transitive verb (discover unexpectedly)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
The police caught him in the act.
Policja przyłapała go na gorącym uczynku.

zahaczać się, zaczepiać się

intransitive verb (become entangled)

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))
As I was riding my bicycle, my shoelaces caught on the gears.
Gdy jechałem rowerem, moje sznurowadło zaczepiło się o przerzutki.

łapanie

noun (action: grasping [sth])

(rzeczownik rodzaju nijakiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju nijakiego (np. dziecko, wiadro, zimno).)
Wendy's catch saved the vase from breaking on the floor.
Chwyt Wendy uratował wazon od roztrzaskania się na podłodze.

połów

noun (fishing, hunting) (ryby)

(rzeczownik rodzaju męskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju męskiego (np. monter, koń, wiatr).)
Salmon is the catch of the day.

zapięcie

noun (fastening)

(rzeczownik rodzaju nijakiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju nijakiego (np. dziecko, wiadro, zimno).)
The catch on the suitcase is stuck.
Zapięcie walizki zacięło się.

łapanie, złapanie

noun (sport: catching ball)

(rzeczownik rodzaju nijakiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju nijakiego (np. dziecko, wiadro, zimno).)
The goalkeeper's catch saved the game for the home team.

kanon

noun (song)

(rzeczownik rodzaju męskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju męskiego (np. monter, koń, wiatr).)
Eddie loves to sing songs and catches from the Victorian era.

dobra partia, niezła partia

noun (informal, figurative ([sb] worth marrying) (potoczny, przenośny)

I hear her new man is quite a catch!

rzucanie piłką

noun (uncountable (game: throwing ball back and forth)

The boys were playing a game of catch, but William kept dropping the ball.

zapalać się

intransitive verb (informal (begin to burn)

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))
Lou dropped a match and the gasoline caught.

łapać piłkę

intransitive verb (US (sport: be catcher)

Jennifer is catching in the softball game today.

oglądać

transitive verb (informal, figurative (see)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Did you catch the news last night?

zrozumieć

transitive verb (informal, figurative (hear)

(czasownik dokonany: Oznacza czynność skończoną (np. dojechać).)
I didn't catch what you said.
Nie złapałem, tego co powiedziałeś.

zobaczyć

transitive verb (informal, figurative (see, not miss)

(czasownik dokonany: Oznacza czynność skończoną (np. dojechać).)
Let's catch the art show at the museum before it closes.

łapać

transitive verb (usu passive (entangle)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
The fly was caught in the spider's web.

uchwycić

transitive verb (figurative (gesture, likeness)

(czasownik dokonany: Oznacza czynność skończoną (np. dojechać).)
The artist caught her expression beautifully.

przytrzymywać

transitive verb (US, informal (take momentarily)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Would you just catch my coat for a second while I make a telephone call?

przyłapywać kogoś na czymś

transitive verb (discover unexpectedly)

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))
Alice caught her boyfriend eating cookies in the middle of the night.

łapać za coś

phrasal verb, transitive, inseparable (reach for [sth])

Jane caught at Pete's arm and pulled him back onto the sidewalk as a car zoomed past.

chwytać

phrasal verb, intransitive (informal (person: understand)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
I told her that he'd poisoned his wife with arsenic, but she didn't catch on.

rozpowszechniać się

phrasal verb, intransitive (informal ([sth]: become popular)

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))
Do you think that the practice of people sewing their own clothing will ever catch on again?

nakrywać kogoś

phrasal verb, transitive, separable (UK, informal (discover deceit) (potoczny, przenośny)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

doganiać

phrasal verb, intransitive (go as fast)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Mira slowed down so that her younger sister could catch up.

doganiać kogoś

(go as fast as)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
I walk faster than he does, so I wait at each corner for him to catch up with me.

doganiać kogoś

(join, reach)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
You go on ahead; I'll catch up with you as soon as I've finished my work here.

nadganiać

phrasal verb, intransitive (figurative, informal (compensate for time lost) (potoczny, przenośny)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
I missed a week of work, and now I have to catch up.

nadganiać coś

(figurative, informal (compensate for time lost)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Audrey sighed when she saw that she had to catch up on a huge pile of work.

dopadać kogoś

phrasal verb, transitive, inseparable (figurative, informal (repay: with [sth] bad) (potoczny, przenośny)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Finally, his unhealthy habits caught up with him and he became very sick.

łapać kogoś

(informal (apprehend: criminal) (potoczny)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
The cops finally caught up with the shoplifter outside the stock exchange.

dowiadywać się, co nowego

phrasal verb, intransitive (informal, figurative (exchange news)

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))

nadrabiać zaległości w kontaktach z kimś

(figurative, informal (exchange news)

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))
It was a pleasure to catch up with everyone at the family reunion.

doinformować się

(figurative, informal (get up to date)

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))
I phoned my brother to catch up on the latest news back home.

błędne koło

noun (paradox, [sth] self-contradictory)

It's a real Catch-22: to get a job you need experience, but to get experience you need a job.

sytuacja bez wyjścia

noun (colloquial (no-win situation)

John would be hurt if she didn't invite him, but if she did, Mary wouldn't come. It was a Catch-22.

błędne koło

noun ([sth] self-contradictory)

łapać przeziębienie

verbal expression (contract cold virus)

If you go out in this rain without a coat you're liable to catch a cold.

zobaczyć coś/kogoś przelotnie

verbal expression (perceive briefly)

I caught a glimpse of Peter as he walked past my house.

łapać pociąg

verbal expression (go by train)

I'm going to catch a train home after I get out from work.

zapalać się

verbal expression (ignite)

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))
Gasoline can catch fire very easily. If you knock that candle onto the rug, it will catch on fire.

wzbudzać entuzjazm

verbal expression (figurative (create enthusiasm)

oberwać się komuś

(US, slang (receive severe reprimand) (potoczny: otrzymać reprymendę)

(czasownik zwrotny dokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność skończoną (np. spalić się))
He was sure to catch hell from his wife for his behaviour.
Z pewnością dostanie mu się za to zachowanie od żony.

chwytać się

transitive verb (grasp, grab)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Mr. Jones caught hold of Mark by the collar and dragged him off to see the headmaster.

załapać, o co komuś chodzi

verbal expression (informal, figurative (understand what [sb] means) (potoczny: zrozumieć)

(zwrot z czasownikiem dokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik dokonany (np. zarobić dużo pieniędzy))

zauważać

transitive verb (glimpse, notice)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Mark likes to go to the most popular clubs in the hope that he'll catch sight of someone famous.

przykuwać wzrok

verbal expression (be noticeable)

The bold designs and bright colours of these dresses really catch the eye.

zbić kogoś z tropu

verbal expression (catch off-guard)

(zwrot z czasownikiem dokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik dokonany (np. zarobić dużo pieniędzy))
The question caught the minister unawares; she didn't have an answer prepared.

łapać oddech

verbal expression (pause to breathe)

I had to take 20 flights of stairs. It took me several minutes to catch my breath.

złapać oddech

verbal expression (figurative (take a break) (przenośny)

Now that we're done with most of the rush jobs, we can catch our breath.

próba dogonienia

noun (informal (attempt to match, compete)

The cyclist's catch-up ultimately failed, and he finished third in the race.

goniący

adjective (informal (aimed at matching, competing) (potoczny)

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
Inflation is rising fast, so the company intends to give its employees a catch-up pay rise.

spotkanie „nadrabiające zaległości”

noun (meeting to get up-to-date)

I haven't seen you for ages; we'll have to have a proper catch-up soon.

powiedzonko

noun (motto)

(rzeczownik rodzaju nijakiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju nijakiego (np. dziecko, wiadro, zimno).)
The comedian repeated his catchphrase at every possible opportunity. Many radio program hosts have a catch phrase which they say at the end of every program to help people remember them.

Nauczmy się Język angielski

Teraz, gdy wiesz więcej o znaczeniu catch w Język angielski, możesz dowiedzieć się, jak ich używać na wybranych przykładach i jak je przeczytaj je. I pamiętaj, aby nauczyć się powiązanych słów, które sugerujemy. Nasza strona internetowa jest stale aktualizowana o nowe słowa i nowe przykłady, dzięki czemu możesz sprawdzić znaczenia innych słów, których nie znasz w Język angielski.

Powiązane słowa catch

Czy wiesz o Język angielski

Angielski pochodzi z plemion germańskich, które wyemigrowały do Anglii i ewoluował przez ponad 1400 lat. Angielski jest trzecim najczęściej używanym językiem na świecie, po chińskim i hiszpańskim. Jest najczęściej wyuczonym drugim językiem i językiem urzędowym prawie 60 suwerennych krajów. Ten język ma większą liczbę użytkowników jako drugi i obcy język niż native speakerzy. Angielski jest także współoficjalnym językiem Organizacji Narodów Zjednoczonych, Unii Europejskiej oraz wielu innych organizacji międzynarodowych i regionalnych. W dzisiejszych czasach anglojęzyczni na całym świecie mogą komunikować się ze względną łatwością.