O que significa en place em Francês?
Qual é o significado da palavra en place em Francês? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar en place em Francês.
A palavra en place em Francês significa em posição, colocado, posto, vigente, titular, titular, atual, em fuga, restabelecimento, inquietar-se, impacientar-se, inquietação, representação, pessoa que arma uma barreira ou bloqueio, organização, implementar, estabelecer, buscar numa área ampla, colocar no lugar, recompor-se, instalar, introduzir, sustentar, segurar, impulsionar, remexer, entontecido, segurar, inquieto, didascália, assentar, endireitar, planejar, prender com peso. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.
Significado da palavra en place
em posiçãolocution adverbiale (locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).) L'artiste a mis tout son matériel en place et a commencé une nouvelle peinture. O artista colocou todo seu equipamento em posição e começou uma nova pintura. |
colocado, postoadverbe (bien serré) (adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").) Assurez-vous que le bouchon est correctement en place. |
vigente, titular(pessoa no cargo durante eleições) (substantivo masculino, substantivo feminino: Substantivos que têm os gêneros masculino e feminino. Ex. "menino, menina", "ator, atriz".) Le maire en place n'a pas été réélu. ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. O titular vence na maioria das eleições. |
titular, atual(d'un poste) (pessoa) (adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").) O prefeito em exercício fez um bom trabalho no seu tempo no cargo. |
em fuga(familier) (locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.) Après avoir braqué la banque, il n'a pas arrêté de bouger pour fuir les autorités. |
restabelecimento
(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) |
inquietar-se, impacientar-se(fazer movimentos impacientes) (verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.) Poppy a gigoté sur son siège pendant le long film. Poppy inquietou-se em seu assento durante o filme longo. |
inquietação(familier) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) |
representaçãonom féminin (treinamento, preparação) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) La mise en place du dîner d'anniversaire d'Helen était parfaite. |
pessoa que arma uma barreira ou bloqueio
|
organizaçãonom féminin (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) |
implementarlocution verbale (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Várias novas medidas de segurança foram implementadas depois do esfaqueamento recente no campus. |
estabelecerlocution verbale (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) |
buscar numa área amplalocution verbale (locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).) La police a mis en œuvre (or: en place) un large dispositif pour arrêter le fugitif. |
colocar no lugarverbe transitif (posicionar corretamente) (locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).) |
recompor-se(tecido, voltar ao estado original) (verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.) Les maillots de bain sont habituellement faits de tissu qui revient en place lorsqu'on tire dessus. |
instalar, introduzirverbe transitif (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) |
sustentar, segurarverbe transitif (manter algo estável) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) |
impulsionarlocution verbale (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) |
remexer
(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) O chefe remexeu seus papéis nervosamente, sem saber o que dizer ao empregado que havia acabado de despedir. |
entontecidolocution verbale (adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").) Les enfants ne tenaient plus en place le matin de Noël. As crianças ficaram entontecidas com a emoção da manhã de Natal. |
segurar(aderir) Ce nœud va-t-il tenir (or: résister) ? Aquele nó irá segurar? |
inquieto(personne) (adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").) |
didascálianom féminin (Théâtre) (teatro) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) |
assentarverbe intransitif (coiffure) (cabelo) Vos cheveux resteront en place si vous utilisez cette laque. Seu cabelo irá assentar bem se você usar um spray fixador. |
endireitarverbe transitif (os cassé) (osso) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Le médecin des urgences a remis en place l'os cassé. Os médicos endireitaram o osso quebrado. |
planejar(BRA) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) La société a mis les changements en place graduellement pour éviter les heurts. |
prender com pesolocution verbale (expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.) |
Vamos aprender Francês
Então, agora que você sabe mais sobre o significado de en place em Francês, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Francês.
Palavras relacionadas de en place
Palavras atualizadas de Francês
Você conhece Francês
O francês (le français) é uma língua românica. Assim como o italiano, o português e o espanhol, vem do latim popular, outrora usado no Império Romano. Uma pessoa ou país de língua francesa pode ser chamado de "francófono". O francês é a língua oficial em 29 países. O francês é a quarta língua nativa mais falada na União Europeia. O francês ocupa o terceiro lugar na UE, depois do inglês e do alemão, e é a segunda língua mais ensinada depois do inglês. A maioria da população francófona do mundo vive na África, com cerca de 141 milhões de africanos de 34 países e territórios que podem falar francês como primeira ou segunda língua. O francês é a segunda língua mais falada no Canadá, depois do inglês, e ambas são línguas oficiais em nível federal. É a primeira língua de 9,5 milhões de pessoas ou 29% e a segunda língua de 2,07 milhões de pessoas ou 6% de toda a população do Canadá. Ao contrário de outros continentes, o francês não tem popularidade na Ásia. Atualmente, nenhum país da Ásia reconhece o francês como língua oficial.