O que significa étendre em Francês?

Qual é o significado da palavra étendre em Francês? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar étendre em Francês.

A palavra étendre em Francês significa esticar, estender, ampliar, estender, esticar, deitar, prender, estender, esticar, estirar, magnificar, aumentar, estender, expandir, pendurar, dispor, arranjar, organizar, expandir, afinar, crescer, estender-se, estender, estender-se, espalhar-se, estender-se, estender-se, esticar-se, falar sem parar, estender-se, expansível, aumentar em tamanho, estender-se, estufar, extensão, esticar-se, estender-se, estender-se, estirar-se, alastrar-se, estender-se, estender-se, deitar, alargar, diversificar-se, espalhar-se, reclinar, estender-se, tender para, falar muito sobre, estender, estercar, estrumar, esticar as pernas, abrir ao. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.

Ouça a pronúncia

Significado da palavra étendre

esticar, estender

verbe transitif

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Si tu étends le bras, tu dois pouvoir m'atteindre.
Se você esticar o braço, provavelmente consegue me alcançar.

ampliar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
La loi sur le port de la ceinture a été élargie (or: a été étendue) à la banquette arrière.

estender

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

esticar

verbe transitif (les jambes)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

deitar

verbe transitif

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

prender

verbe transitif (le linge) (roupa no varal)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Felicity étend le linge sur la corde.
Felicity está prendendo a roupa lavada no varal.

estender, esticar, estirar

(bras, ailes)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

magnificar, aumentar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

estender

(la main)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Jim a tendu la main pour que Karen la serre.
Jim estendeu a mão para Karen apertar. Estendi minha perna esquerda para mostrar à médica a excrescência estranha.

expandir

La forêt s'étendait sur toute la vallée.

pendurar

verbe transitif

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Je vais mettre ma serviette à sécher (or: Je vais étendre ma serviette) au soleil.

dispor, arranjar, organizar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Avant de les mettre dans sa valise pour le voyage, il a disposé ses vêtements sur le lit.
Antes de fazer a mala para a viagem, ele cuidadosamente organizou as roupas que queria levar.

expandir

(não físico: crescer)

La société s'est considérément développée ces dernières années.
A companhia vem expandindo nos últimos anos.

afinar

(sauce, soupe)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
La soupe est trop épaisse, il faut la délayer (or: l'allonger).
A sopa está muito grossa. Ele precisa ser um pouco afinada.

crescer

verbe transitif

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Utiliser les réseaux sociaux peut vous aider à développer votre business.
As redes sociais podem ajudar a crescer seu negócio.

estender-se

verbe pronominal

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)
Les montagnes s'étendent jusqu'à la mer.
As montanhas se estendem até o mar.

estender

verbe pronominal

Le toit de la maison s'étend jusqu'à la terrasse.

estender-se

verbe pronominal

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)
Nos terres s'étendent de la rivière à la route.

espalhar-se

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)
Le christianisme s'est peu à peu répandu en Europe.
O cristianismo gradualmente se espalhou pela Europa. O incêndio se espalhou pela casa.

estender-se

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)
Sa soif de connaissance s'étend à la philosophie et même aux mathématiques.
A sede dele por saber estendia-se da filosofia até a matemática.

estender-se

(figurativo)

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)
Mes connaissances en langues étrangères ne s'étendent pas au japonais.
Minhas habilidades linguísticas não se estendem ao japonês.

esticar-se

locution verbale

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)
Elle tendit le bras vers l'étagère du haut tout en serrant fort le bébé.

falar sem parar

verbe pronominal

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)

estender-se

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)
La réunion a duré jusqu'à dix-neuf heures, mais aucun accord n'a été trouvé.
A reunião estendeu-se até as sete da noite, e mesmo assim não se chegou a nenhum acordo.

expansível

(dispositivo)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

aumentar em tamanho

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Quand on fait cuire du riz, il grossit.

estender-se

verbe pronominal

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)
La ville s'étendait dans toutes les directions. Le jardin rempli d'arbres et de plates-bandes s'étendait de la maison jusqu'à la rivière.
A cidade se estendeu em todas as direções. O jardim se estendeu para fora da casa com árvores e camas de flores, terminando finalmente no rio.

estufar

verbe pronominal (expandir para fora)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

extensão

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
L'étendue du feu était de trois hectares.
A extensão do incêndio foi de cerca de três hectares.

esticar-se, estender-se

verbe pronominal (ocupar área)

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)
Le câble s'étend d'un mur à l'autre.
O cabo estica-se entre as paredes.

estender-se, estirar-se

verbe pronominal (de forma sinuosa)

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)
Les collines de Toscane s'étendent sur des kilomètres.
As colinas da Toscana estendem-se por quilômetros.

alastrar-se

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)
La glycine s'étalait sur le devant de la maison.
A glicínia alastrou-se na frente da casa.

estender-se

verbe pronominal

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)
Les collines boisées s'étendent jusqu'à la rivière.
As colinas com bosques se estendiam pelo rio.

estender-se

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)
Son long mandat d'entraîneur de l'équipe a couvert trois générations.
O seu tempo de treinador estendeu-se por três gerações.

deitar

verbe pronominal

alargar

verbe pronominal (dar mais detalhes)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

diversificar-se

locution verbale

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)
L'entreprise a récemment étendu ses activités pour fournir d'autres services.
A empresa recentemente se diversificou para oferecer outros serviços.

espalhar-se

verbe pronominal

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)
Le chat s'allonge sur la couverture comme un lion au soleil.
O gato se espalha no cobertor como um leão ao sol.

reclinar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

estender-se

verbe pronominal

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)
Les branches des ormes s'étendent gracieusement au-dessus de l'allée du jardin.

tender para

falar muito sobre

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Durant son cours, le professeur s'est longtemps étendu sur les thèmes similaires entre les deux textes.
Em sua palestra, a professora falou muito sobre os temas semelhantes nos dois textos.

estender

verbe pronominal

Les bunkers défensifs s'alignaient (or: s'étendaient) le long de la crête.
As instalações defensivas estendiam ao longo da cumeeira.

estercar, estrumar

locution verbale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Rachel a étendu de la matière organique sur son jardin.

esticar as pernas

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

abrir ao

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)

Vamos aprender Francês

Então, agora que você sabe mais sobre o significado de étendre em Francês, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Francês.

Você conhece Francês

O francês (le français) é uma língua românica. Assim como o italiano, o português e o espanhol, vem do latim popular, outrora usado no Império Romano. Uma pessoa ou país de língua francesa pode ser chamado de "francófono". O francês é a língua oficial em 29 países. O francês é a quarta língua nativa mais falada na União Europeia. O francês ocupa o terceiro lugar na UE, depois do inglês e do alemão, e é a segunda língua mais ensinada depois do inglês. A maioria da população francófona do mundo vive na África, com cerca de 141 milhões de africanos de 34 países e territórios que podem falar francês como primeira ou segunda língua. O francês é a segunda língua mais falada no Canadá, depois do inglês, e ambas são línguas oficiais em nível federal. É a primeira língua de 9,5 milhões de pessoas ou 29% e a segunda língua de 2,07 milhões de pessoas ou 6% de toda a população do Canadá. Ao contrário de outros continentes, o francês não tem popularidade na Ásia. Atualmente, nenhum país da Ásia reconhece o francês como língua oficial.