Что означает abstrait в французский?
Что означает слово abstrait в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию abstrait в французский.
Слово abstrait в французский означает абстрактный, абстракция, абстракт. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова abstrait
абстрактныйadjective La logique est une science abstraite. Логика — это абстрактная наука. |
абстракцияnoun Et le langage ne peut pas être compris comme une chose abstraite. И язык не может быть понят в его абстракции. |
абстрактnoun |
Посмотреть больше примеров
Son amour pour la couleur, cependant, nous incite à aborder le sujet à la réalisation des gros plans photographiques vraiment, qui nient le fond, l'espace autour, et d'améliorer le détail: les lèvres, les cheveux, les mains, semble coups grandes et denses qu'ils peuvent faire toute occasion semble indépendante de toute histoire, toute description et n'importe quel objet, afin d'offrir seulement la peinture pure, la peinture abstraite (mais d'autre part, toute peinture est abstraite). Ее любовь к цвету, однако, делает ее подойти к вопросу о макро для достижения реального фотографии, которые лишают дно, пространство вокруг нее, а также повысить деталь: в губы, волосы, руки, такое инсульт крупные и плотные, что они могут сделать любой случай представляется независимым от любой истории, любого характера и любой объект, чтобы предложить только в качестве чистого живопись, абстрактная живопись (но, с другой стороны, все картины аннотация). |
Hegel insiste sur la distinction de cette unité originaire et du moi abstrait. Ге гель настаивает на различии этого изначального единства и абстрактного «Я». |
M. Holbrooke (États-Unis d’Amérique) (parle en anglais) : Je vous remercie, Monsieur le Président, de l’initiative novatrice que vous avez prise d’engager un débat sur une question qui, à première vue, semble plutôt abstraite mais qui, en fait, est au coeur même de la mission confiée au Conseil de sécurité et à l’Organisation des Nations Unies. Г‐н Холбрук (Соединенные Штаты Америки) (говорит по‐английски): Г‐н Председатель, хочу поблагодарить Вас за Вашу творческую инициативу в отношении организации дискуссии по вопросу, который, на первый взгляд, может показаться абстрактным, но который, в действительности, касается самой сути обязанностей Совета Безопасности и Организации Объединенных Наций. |
Mais c'est très difficile de réfléchir à quelque chose de si abstrait sans une métaphore bien concrète. Очень трудно размышлять о чём- либо настолько абстрактном без хорошей чёткой метафоры. |
Tout ça c'était bien abstrait. Все это казалось довольно абстрактным. |
Deux montraient des motifs abstraits similaires aux images dans lesquelles Sherkaner s’était englouti. На двух были абстрактные узоры вроде тех, на которых Шерканер сдвинулся. |
La bienveillance est abstraite, une bonne action est concrète. Доброжелательность абстрактна, доброе дело конкретно. |
C'est effroyablement abstrait, ça amuse, ça séduit l'esprit. Это безумно абстрактно, это интересно, соблазнительно для рассудка. |
Une telle évaluation peut difficilement être faite dans l’abstrait, sans tenir compte des circonstances générales et de l’incidence des règles de droit applicables. Оценку нельзя делать абстрактно без учета релевантных обстоятельств и воздействия соответствующих норм права. |
Louise en savait plus: le carré abstrait était le carré indigo. Но Луиза знала: абстрактный — это квадрат Индиго |
Qu’est-ce qu’une reine abeille pourrait comprendre à ces notions ultra-abstraites ? Что может понять королева пчел в этих сверхабстрактных понятиях! |
Le nom du processus politique qui devait permettre de construire l'UE, le "néo-fonctionnalisme", était aussi abstrait et bizarre que celui de "condominialisme à deux Etats". (В самом деле, название политического процесса, посредством которого должен был быть построен ЕС, ‐ «нео-функционализм» ‐ было столь же абстрактно и громоздко, как и «кондоминиум двух государств»). |
Le statut de membre permanent se définit, de ce fait, uniquement en termes des prérogatives et des privilèges individuels susmentionnés, et non point sur la base de critères généraux et abstraits qui justifieraient l’attribution de ce statut. Таким образом, статус постоянного члена определен только как статус отдельных государств, предполагающий наличие вышеупомянутых прав и привилегий, и нет никаких общих, абстрактных критериев, которые служили бы основанием для предоставления такого статуса. |
Le viol est ainsi conçu comme une atteinte à la sécurité physique d'une femme en tant qu'individu et non à la notion abstraite de vertu ni à l'honneur d'une famille ou d'un village. В определении по делу Акайесу изнасилование переосмысливается как посягательство на личную безопасность отдельной женщины вместо абстрактного понятия добродетели или бесчестия для целой семьи или деревни. |
Toutes deux sont des formes chrétieBnes, abstraites. И та и другой суть формы христианские, абстрактные. |
· Les organes conventionnels et les détenteurs de mandat au titre des procédures spéciales sont invités à formuler des recommandations plus faciles à appliquer en faisant en sorte qu’elles soient axées sur l’action et moins abstraites et en indiquant clairement les destinataires; · Договорным органам и специальным процедурам предлагается вырабатывать более выполнимые рекомендаций путем усиления их ориентации на практические действия и снижения степени их абстрактности, а также четкого определения их адресатов. |
Mais tel n’est pas le monde dans lequel nous vivons, et il ne s’agit pas ici de nous livrer à un exercice abstrait. Однако мир, в котором мы живем, не таков, и это для нас не гипотетические вопросы. |
Il peut désigner la justice dans un sens abstrait. Это слово может подразумевать справедливость в широком смысле. |
Je suis convaincu que la théorie économique abstraite qui nie les besoins de la communauté ou qui nie la contribution que la communauté apporte à l'économie, est cruelle, sans vision à long terme et tout simplement insoutenable. Я уверен в том, что абстрактная экономическая теория, не учитывающая нужд общества и отрицающая вклад, который оно делает, — недальновидна, жестока и несостоятельна. |
» suggère abstraitement Len, dont les doigts cherchent à nouveau le moelleux d’une jambe. – Попробуй, крошка, – рассеянно предложил Лен, пальцы которого уже снова искали мягкое бедро. |
POUR la population de Tuvalu, un archipel situé à seulement quatre mètres au-dessus du niveau de la mer, le réchauffement climatique* n’est pas une notion scientifique abstraite, mais “ une réalité quotidienne ”, dit le Herald. ДЛЯ жителей Тувалу, группы островов, поднимающихся над уровнем моря не более чем на 4 метра, глобальное потепление, как пишет «Геральд»,— это не абстрактная наука, а «реальность, с которой они сталкиваются каждый день»*. |
Si nous discutions dans l’abstrait et si tous les acteurs impliqués dans la dynamique des relations internationales étaient véritablement inspirés par une vision holistique, ce sujet ne devrait entraîner aucun désaccord. Если бы мы обсуждали эту тему абстрактно и если бы все стороны, задействованные в динамике международных отношений, были привержены комплексному восприятию, тогда по этому вопросу не возникло бы никаких разногласий. |
Et maintenant, quand je dis que le nombre ne change rien, c’est quelque chose d’abstrait, je ne vois pas des visages. И сейчас, когда я говорю, что число ничего не меняет, мои слова могут показаться абстрактными, я не вижу лиц. |
Il a par ailleurs été estimé que certains indicateurs restaient quelque peu abstraits et que, sans niveaux de référence et niveaux cibles, il était difficile, lors de l'examen de chaque programme, d'en évaluer la pertinence et de déterminer s'ils pouvaient être mesurés Одновременно с этим было выражено мнение о том, что некоторые показатели по-прежнему носят абстрактный характер, и, если не приводятся исходные данные и не указаны соответствующие показатели, при обзоре каждой программы возникают трудности с оценкой степени их актуальности и реалистичности |
On ne peut pas déterminer dans l’abstrait si une action ou une omission spécifique donne lieu à une condamnation pour une infraction pénale; cette question ne peut être tranchée qu’à l’issue d’un procès au cours duquel des preuves tendant à démontrer l’existence des éléments constitutifs de l’infraction sont apportées d’une façon suffisamment convaincante. Ведет ли то или иное конкретное действие или упущение к осуждению за уголовное преступление, это не тот вопрос, который может быть решен вне контекста; ответ на этот вопрос может быть найден лишь после судебного разбирательства, в ходе которого предъявляются доказательства, свидетельствующие, что все элементы правонарушения доказаны в соответствии с существующими требованиями. |
Давайте выучим французский
Теперь, когда вы знаете больше о значении abstrait в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.
Связанные слова abstrait
Обновлены слова французский
Знаете ли вы о французский
Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.