Что означает dégâts в французский?
Что означает слово dégâts в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию dégâts в французский.
Слово dégâts в французский означает урон, авария, повреждение. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова dégâts
уронnoun Les dégâts économiques et matériels ont également été immenses. Огромный урон был также нанесен экономике и инфраструктуре. |
аварияnoun L’arbre devait être enlevé avant que l’on puisse réparer les dégâts et rétablir l’électricité chez moi. Чтобы устранить последствия аварии и восстановить подачу электричества, нужно было сначала убрать это дерево. |
повреждениеnoun Les débats porteront sur les dégâts causés aussi bien par les basses que par les hautes températures. Дискуссия будет охватывать повреждения, вызванные одновременно низкими и высокими температурами. |
Посмотреть больше примеров
L'ordonnance dit qu'il n'y a pas d'argent pour les extincteurs des unités canadiennes qui passent par le dépôt d'infanterie, et que le meilleur moyen pour les obtenir serait une société civile, et qu'ils seront responsables de tous dégâts occasionnés aux cantonnements. Из тылового обеспечения пишут, что у них не предусмотрены огнетушители для канадских частей, которые отправляются на фронт через пехотные складские базы, и лучшее всего нам просто купить огнетушители и списать расходы на счет разрушений в казармах. |
Les destructions et les dégâts causés aux habitations et aux infrastructures civiles essentielles dont dépendent les Syriens, sont également très préoccupants. Разрушения и нанесение ущерба домам и жизненно важным объектам гражданской инфраструктуры, от которых зависит жизнь простых сирийцев, также вызывают глубокую озабоченность. |
De m’avoir donné une chance de réparer une partie des dégâts que j’ai causés. За то, что дали мне шанс исправить ущерб, который я причинила. |
C’est cette ferme conviction qui permet à notre gouvernement démocratique de continuer de faire preuve d’une détermination inébranlable dans la lutte contre le terrorisme et l’extrémisme, quand bien même nous devons faire face aux dégâts massifs causés par les inondations catastrophiques. Именно эта твердая приверженность позволяет нашему демократическому правительству решительно бороться с терроризмом и экстремизмом, причем даже тогда, когда мы стоим перед лицом громадных разрушений, причиненных катастрофическими наводнениями. |
Au moment où j’ai regardé par la fenêtre, Bradley avait déjà nettoyé les dégâts, je suppose. К тому времени, когда я выглянул из окна, полагаю, Брэдли уже убрал беспорядок. |
Le vendeur doit seulement s’occuper à ce que la marchandise parvienne en bon état sur le bastingage à bord du navire, c’est-à-dire que les risques de dégâts ou de destructions sur le navire passe à l’acheteur. Продавец должен проследить за тем, чтобы товар пересек поручень судна в надлежащем состоянии, это значит, что все риски повреждения или полной потери товара на судне переходят на покупателя. |
Elle fait obligation aux États parties d'interdire la détention ou l'emploi de matières ou d'engins nucléaires dans l'intention d'entraîner la mort d'une personne ou de lui causer des dommages corporels graves; ou de causer des dégâts substantiels à des biens ou à l'environnement ou de contraindre une personne physique ou morale, une organisation ou un gouvernement à accomplir un acte ou à s'en abstenir Эта Конвенция требует от государств-участников запретить владение радиоактивным материалом или устройством или их использование с намерением причинить смерть или серьезное увечье, нанести ущерб собственности или окружающей среде или вынудить какое-либо лицо, организацию или государство совершить какое-либо действие или воздержаться от него |
En tant que chirurgien, on est formé pour réparer les dégats. Нас, хирургов, учат чинить то, что было сломано. / |
Restez attentif aux dégâts relationnels et psychologiques qu’il provoque sur les membres de votre entourage. Будьте внимательны к негативному психологическому влиянию, которое он оказывает на участников вашего окружения. |
qui contribuera de façon notable à réduire les pertes de vies humaines ainsi que les dégâts causés aux biens sociaux, économiques et environnementaux des communautés et des pays. , которая содержит перечень обязательств и призвана содействовать существенному сокращению числа человеческих жертв, а также социального, экономического и экологического ущерба для общин и стран вследствие бедствий. |
Après cela est survenu le terrible tremblement de terre japonais, qui a causé de graves dégâts à l’économie du pays ainsi qu’aux chaines d’approvisionnement globales. Потом в Японию пришло ужасное землетрясение, которое в значительной степени причинило ущерб, как ее экономике, так и глобальной сети поставок. |
Les robinets des récipients à pression doivent être conçus et fabriqués de façon à pouvoir résister à des dégâts sans fuir, ou être protégés contre toute avarie risquant de provoquer une fuite accidentelle du contenu du récipient à pression, selon l’une des méthodes décrites au 4.1.6.8 a) à f). Клапаны сосудов под давлением должны быть сконструированы и изготовлены таким образом, чтобы они были заведомо способны выдержать повреждение без выброса содержимого, или должны быть защищены от повреждения, которое могло бы привести к произвольному выбросу содержимого сосуда под давлением, с помощью одного из методов, указанных в пунктах 4.1.6.8 a)-f). |
Les principes devraient s’appliquer non seulement au dommage transfrontière tel qu’il est défini au paragraphe e) du projet de principe 2, mais aussi aux dégâts commis dans l’indivis mondial, au moins quand ces dégâts découlent des mesures prises par un État ou quelque autre entité. Проекты принципов, по мнению оратора, должны применяться не только к трансграничному ущербу, как определено в пункте е) проекта принципа 2, но и к ущербу объектам всеобщего достояния, по крайней мере когда ущерб возникает в результате мер реагирования, принимаемых государством или другим образованием. |
Le coût des dégâts causés aux installations des ŽSR s’est élevé à 5,7 millions de couronnes slovaques. Ущерб оборудованию СЖД в результате указанных происшествий составил 5, 7 млн. словацких крон. |
Le requérant affirme que des dégâts mineurs, nécessitant des réparations d'un coût de SAR 75 600 ont été subis par le poste de douane de Judaida Ar'ar lorsque celui‐ci a été évacué pendant la période des opérations militaires entre le 15 janvier et le 2 mars 1991. Заявитель утверждает, что на таможенном посту Джудайидат-Аръаре был причинен незначительный ущерб недвижимости, потребовавший ремонта на сумму 75 600 риялов, причиненный при эвакуации поста в период военных операций с 15 января по 2 марта 1991 года. |
L’attaque a causé de gros dégâts au bureau. В результате нападения канцелярии посольства нанесен существенный ущерб. |
Leurs grenades avaient causé des dégâts effroyables. Гранаты вызвали страшные разрушения. |
Les pratiques de récolte non mécanisées et obsolètes donnent l’efficacité la plus basse et une empreinte environnementale maximale, contrairement aux systèmes du tout-mécanique qui jouissent d’une efficacité maximale, sont responsables du plus faible taux d’accidents et occasionnent le moins de dégâts au peuplement végétal. Немеханизированные и устаревшие системы лесозаготовок являются одной из причин самой низкой эффективности операций и оказывают наибольшее воздействие на окружающую среду, в то время как полностью механизированные системы, как сообщается, являются наиболее эффективными, а их применение гарантирует наи-меньшее число несчастных случаев и наименьший ущерб лесонасаждениям. |
Les requérants ont également produit comme pièces justificatives datant de l'époque visée des clichés photographiques des dégâts matériels causés à Riyad et à Al Khafji, respectivement, par des tirs de missiles Scud et par d'autres opérations militaires. Заявители также представили фотоснимки того времени с изображением повреждений имуществу в Эр‐Рияде и Эль‐Хафджи, соответственно, в результате нападений с использованием ракет "Скад" и других военных операций в этих населенных пунктах. |
Le système accusatoire est conçu pour ces cas relativement rares où une erreur se glisse à travers les mailles du filet de l'investigation entre pairs, ayant pour conséquence des dégâts concrets sur la santé ou l'environnement, ou causant la corruption de recherches ultérieures qui considèrent comme valides des travaux frauduleux. Обвинительная система разработана для тех достаточно редких случаев, когда ошибка выходит за пределы зоны экспертной оценки и наносит определенный вред здоровью или окружающей среде, или приводит к искажению более позднего исследования, которое принимает мошенническую работу как верную. |
Je voudrais en outre saisir cette occasion pour transmettre les sincères condoléances de mon pays à tous les gouvernements et à tous les peuples qui ont essuyé de tragiques pertes en vies humaines et des dégâts matériels à la suite d’attentats terroristes et de catastrophes naturelles ou anthropiques. Кроме того, позвольте мне, пользуясь возможностью, выразить от имени нашей страны глубокие соболезнования и сочувствие правительствам и народам всех стран, пострадавших от террористических актов и стихийных и вызванных действиями человека бедствий, которые привели к трагической гибели людей и материальному ущербу. |
Le Sous-Comité a noté qu’il était éminemment important de renforcer les connaissances scientifiques sur les catastrophes naturelles, en procédant à des activités d’observation et de recherche internationales conjointes, et d’utiliser ces connaissances efficacement pour prévoir et prévenir les catastrophes naturelles et atténuer les dégâts qu’elles causeraient. По мнению Подкомитета, очень важно углублять научное понимание природы стихийных бедствий на основе совместных международных наблюдений и исследований и эффективно использовать это понимание для прогнозирования и предупреждения стихийных бедствий, а также для уменьшения наносимого ими ущерба. |
Il n’empêche que la machine a failli faire des dégâts. И все же машина чуть не натворила бед. |
Et vous en oubliez les dégâts que vous risquez de causer en chamboulant l’ordre naturel. И забываешь о том, какой хаос ты можешь вызвать, расстроив обычный порядок вещей. |
Cela tient en partie au manque de confiance dans les institutions nationales chargées de la sécurité et le système de justice pénale, qui amène les populations à se faire justice, causant souvent des blessures graves, des décès ou des dégâts matériels. Это в какой‐то мере отражает сохраняющееся низкое доверие населения к национальным органам безопасности и к системе уголовного правосудия, в результате чего люди вынуждены брать правосудие в свои руки, а это часто ведет к серьезным ранениям, гибели людей или к нанесению ущерба имуществу. |
Давайте выучим французский
Теперь, когда вы знаете больше о значении dégâts в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.
Связанные слова dégâts
Обновлены слова французский
Знаете ли вы о французский
Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.