Что означает diaphane в французский?
Что означает слово diaphane в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию diaphane в французский.
Слово diaphane в французский означает прозрачный, просвечивающий. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова diaphane
прозрачныйnoun |
просвечивающийnoun |
Посмотреть больше примеров
Trop diaphane pour ne pas stimuler une fois encore mon désir. Слишком прозрачная, чтоб не возбудить в очередной раз моего желания. |
Là, un pont délicat enjambait une rivière, plus loin des ailes diaphane tournoyaient doucement dans l’air limpide. Здесь через реку изящно пролегал мост, там набор прозрачных «крыльев» легко планировал в прозрачном чистом воздухе. |
La pierre connue aujourd’hui sous le nom de calcédoine est une variété cryptocristalline de quartz, transparente ou diaphane ; on l’utilise comme pierre ornementale et en bijouterie. Современный камень с таким названием — это прозрачная или полупрозрачная скрытокристаллическая разновидность кварца; используется в изготовлении ювелирных изделий как поделочный камень. |
Oui, c'était moi, cette Ombre assise en face de moi, cette Ombre lumineuse, et déjà moins diaphane... Да, это был я сам, эта Тень, сидящая передо мной, эта Тень, светящаяся и уже не такая прозрачная... |
Et dans cette lumière diaphane, il voyait le grand lit en cuivre, à l’ancienne mode, de ses parents : il était vide. При ярком лунном свете он увидел, что старинная большая кровать родителей пуста. |
Elle portait la robe diaphane qu’elle arborait la première fois qu’il l’avait aperçue dans le temple de Sutis. И одета в то самое просвечивающее платье, которое носила в Храме Сутис тогда, когда он первый раз увидел ее. |
Ces sortes d’enfans ont plus d’esprit que les autres, mais le reste du corps est diaphane & exténué. Такие дети умнее других, но телом они слабы и худосочны. |
Un vent glacé avait balayé les nuages et, dans le ciel, brillaient des étoiles diaphanes. Ледяной ветер разогнал облака, и на прозрачном небе сверкали звезды. |
Pourquoi, bon sang, portaient-elles toutes de ridicules robes diaphanes ? И почему, о боги, все они носили какие-то дурацкие полупрозрачные платья? |
– Maître, dit Khunrath en tombant à genoux et baisant la main décharnée et diaphane du docteur Dee. — Мэтр, — воскликнул Кунрат, падая на колени и целуя костлявую, прозрачную руку доктора Дии. — Мэтр, я сделаю так. |
Il est jeune, imberbe, plus beau qu’une fille et couvert de voiles diaphanes. Он молод, безбород, прекраснее девушки и покрыт прозрачными пеленами. |
Une Vierge timide et diaphane, environnée d'anges au sourire grave, inclinait la tête, le regard baissé. Робкая Пресвятая Дева, окруженная строго улыбавшимися ангелами, потупив взор, склонила голову. |
Ces formes moribondes étaient libres comme l’air et presque aussi diaphanes. Эти смертники были свободны, как воздух, и почти так же прозрачны. |
Grande, blonde, mince, calme et diaphane, Éleanor a les qualités requises pour me faire redescendre sur terre. Эта высокая, холодная и изящная блондинка способна вернуть меня на землю. |
Le disque du soleil, de plus en plus diaphane et lumineux, chauffait le plancher en teck. Солнечный диск, становясь все четче и ярче, нагревал дерево. |
—Tu vois, ton pouls s’accélère... je peux presque le voir battre sous ta peau diaphane. – Твой пульс учащается... Я почти вижу, как под твоей нежной кожей дрожат жилки. |
Le ciel de Zurich était diaphane, transparent. Небо Цюриха было ясным и прозрачным. |
Ils devaient voleter d’un endroit à l’autre comme les insectes nocturnes aux ailes diaphanes. Вероятно, они перемещаются с места на место, как легкокрылые ночные насекомые. |
Le rêveur et sa femme marchent «sur des arborisations laminées, étalées sous une eau diaphane et ferme». Грезовидец и его жена бредут «по пластинчатым древовидностям, виднеющимся под прозрачной и твердой водой». |
Ce palais, source du Point Inconnaissable, est moins diaphane que le point originel. Дворец, источник Непознаваемой Точки, менее прозрачен, чем Начало. |
Qui grouillait de longs insectes diaphanes semblables à des scorpions aux pattes démesurées На ней копошились какие-то длинные полупрозрачные насекомые, похожие на скорпионов с несоразмерно длинными лапками |
Je suis en grand émoi devant ta robe diaphane. Твоё полупрозрачное платье очень сильно возбуждает меня. |
À travers l’anneau diaphane, elle voit l’autre lune, plus distante : celle qui n’a pas été fracassée. Сквозь дымку кольца она видела вторую, дальнюю луну: ту, которая уцелела. |
Il sentit une légère résistance au moment d’y pénétrer... une résistance aussi diaphane qu’une toile d’araignée. Входя в него, он почувствовал слабое сопротивление, легкое, словно сопротивление паутины. |
La robe diaphane fut arrachée du corps de Diana Прозрачную накидку сорвали с тела Дианы |
Давайте выучим французский
Теперь, когда вы знаете больше о значении diaphane в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.
Связанные слова diaphane
Обновлены слова французский
Знаете ли вы о французский
Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.