Что означает entrar в испанский?
Что означает слово entrar в испанский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию entrar в испанский.
Слово entrar в испанский означает входить, поступать, войти, клавиша ввода. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова entrar
входитьverb (Pasar adentro.) A ningún estudiante se le permite entrar en la sala. Ни одному студенту не позволено входить в эту комнату. |
поступатьverb (доставляться, прибывать куда-либо, достигать места назначения) Al menos el 49 por ciento de los estudiantes entran a la universidad. Не менее 49 процентов учащихся поступают в университет. |
войтиverb (Pasar adentro.) Jack dejó de hablar de repente cuando Mary entró en la habitación. Джек внезапно замолчал, когда Мэри вошла в комнату. |
клавиша ввода(клавиша на клавиатуре компьютера) El teclado obliga a poner las manos en esta posición y la muñeca debe girar para alcanzar la tecla de Entrada. Клавиатура заставляет пользователей располагать руки ладонями вниз в одной и той же позиции... и принуждает поворачивать их в сторону запястьями, что бы достичь клавиши ввода. |
Посмотреть больше примеров
Entonces, Castlemould dijo en voz alta: —Entraré el primero. После чего Каслмоулд громко произнес: — Я войду первым. |
¿Desde cuándo pides mi aprobación para entrar? С каких пор она спрашивает разрешения, чтобы войти? |
La Expiación tiene una cualidad rehabilitadora, un poder milagroso que nos puede ayudar a cambiar quiénes somos: “Una vez me pregunté si las personas que rehúsan arrepentirse pero después satisfacen la ley de la justicia pagando el precio de sus propios pecados pasan a ser dignas de entrar en el reino celestial. Искупление способно реабилитировать, это чудотворная сила, которая может помочь нам измениться: «Однажды я задался вопросом: могут ли стать достойными Целестиального царства люди, которые откажутся каяться, но впоследствии удовлетворят требования правосудия, самостоятельно расплатившись за свои грехи. |
inventaste toda la escena antes de entrar. Похоже, будто ты структурировал всю эту сцену прежде, чем ты пришёл сюда. |
Nadie parecía especialmente contento de estar fuera, pero tampoco aparentaban ganas de entrar. Никто не выглядел особенно счастливым, болтаясь снаружи, но никто пока не собирался и заходить внутрь. |
Cuando volvió a entrar en la oficina encendió la radio y se sentó detrás de la mesa y se puso a bromear con los hombres. Возвратившись в контору, он включил приемник, сел за стол и принялся пить пиво, перебрасываясь шутками с рабочими. |
Dicen que compraron unos billetes especiales en el pueblo que les dan derecho a entrar en la playa de Amity. Утверждают, что приобрели в городе специальные билеты, дающие разрешение пройти на пляж в Эмити. |
No podemos entrar en tantos detalles. Мы не сможем углубляться в такие детали. |
No podía pensar en nada que impulsara a los lytharis a entrar en el conflicto de la guerra. Ни одна мыслимая причина не могла заставить литари вступить в войну. |
Al entrar, comentó con su voz gutural de canción sentimental: - Dile al portero que no se ponga nervioso. Проходя мимо нас, она произнесла грудным голосом: — Скажи швейцару, чтоб не поднимал шума. |
� Se ha utilizado la expresión “fáciles de verificar” para indicar, sin entrar en detalle, que todo procedimiento requerido deberá ser fácilmente accesible a toda parte que tenga un interés legítimo en conocerlo, con anterioridad a concertar algún compromiso jurídico cuya validez dependa del documento electrónico de transporte negociable. � Термин "возможность удостоверения" был использован для указания без излишней детализации на то, что необходимые процедуры должны быть доступны тем сторонам, которые законно заинтересованы в том, чтобы они были им известны до принятия�какого-либо юридического обязательства, основанного на действительности оборотной транспортной электронной записи. |
Cuando yo intenté entrar en la Colossal-Exquisite, dijeron que mi voz no era la adecuada. — сказал первый патрульный. — Когда я пробивался в «Колосс-Изыск», мне сказали, что у меня голос нехорош |
¿Quién demonios te ha dejado entrar Pollo? Кто тебя пустил? |
Podría entrar en cualquier momento. Он может прийти в любую минуту. |
Ese ciprés está plantado sobre su tumba; no vayáis; el rey acaba de entrar: la garza real ha caído allí. Этот кипарис посажен на их могиле; но не ходите туда; там упала сбитая соколом цапля, и король направляется к ней. |
Es imposible entrar en contacto con un funcionario a nivel de la intuición y la comprensión. Ты не можешь контактировать с государственным гражданским служащим на уровне интуиции и сопереживания. |
El Sr. Petrov (Dependencia de Peticiones) indica que cabe suponer que, en un caso de esa índole, sería muy difícil, por no decir imposible, para las autoridades suecas entrar en contacto con las autoridades afganas para tratar de localizar al autor. Г-н Петров (Группа по петициям) говорит, что можно предположить, что в таком случае шведским властям будет очень трудно − почти невозможно − установить контакт с афганскими властями в попытках найти автора. |
No puede entrar sin un pase. Вы не можете войти сюда без пропуска. |
Entraré en ti como el macho en la hembra, porque eres mi esposa, y sentirás el peso de mi amor. Я возьму тебя, как самец берет самку, ибо ты — отдана мне в супружество и познаешь тяжесть моей любви. |
"A diferencia de los tratados internacionales ordinarios, el Tratado de la CEE ha instituido un orden jurídico propio que, al entrar en vigor el Tratado, pasó a formar parte integrante de los sistemas jurídicos de los Estados miembros, cuyos tribunales están obligados a aplicarlo. "В отличие от обычных международных договоров Договор об образовании ЕЭС породил отдельную правовую систему, которая после вступления в силу Договора стала составной частью правовых систем государств-членов и которую их суды обязаны применять. |
En virtud del artículo 8 de la Ley de Refugiados, el extranjero que notifique su solicitud de asilo en un puesto fronterizo de la República de Estonia antes de entrar al país o durante la prevención o la realización de una entrada ilegal, no puede dejar el territorio asignado a la autoridad de la Guardia de Fronteras o el local que se le asigne durante el procedimiento acelerado, salvo en los casos siguientes: В соответствии с пунктом 8 Закона о беженцах, иностранцам, подавшим уведомление о своем обращении с ходатайством о предоставлении убежища, на контрольно-пропускном пункте Эстонской Республики, до въезда в Эстонию или в ходе предупреждения нелегального перехода границы либо во время разбирательства по поводу такого перехода, запрещается покидать территорию пограничного пункта или помещения, когда он или она направлены во время ускоренной процедуры, за исключением следующих случаев: |
Había noches en que anhelaba simplemente bajar todas mis defensas y dejarle entrar, acabar de una vez por todas. В некоторые ночи мне хотелось просто отбросить свою защиту и позволить ему прикончить меня. |
– Al parecer estamos a punto de entrar en el ojo del huracán, y sin embargo el mar parece todavía más agitado – Похоже, что мы вот-вот выйдем в глаз урагана, а волнение только усиливается. |
Como yo estudiaba para entrar en la facultad de medicina, me preguntó si podía echarle un vistazo. Я учился на подготовительном отделении медицинского колледжа и мог, как он полагал, взглянуть на то, что происходит. |
Los casos de las madres palestinas que han huido de la República Árabe Siria a las que no se ha permitido entrar en Jordania, mientras que a sus maridos e hijos sirios sí se les ha permitido; случаев отказа палестинским матерям, бегущим из Сирийской Арабской Республики, во въезде в Иорданию, тогда как их сирийским мужьям и детям было разрешено въехать в страну; |
Давайте выучим испанский
Теперь, когда вы знаете больше о значении entrar в испанский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в испанский.
Связанные слова entrar
Обновлены слова испанский
Знаете ли вы о испанский
Испанский (español), также известный как Castilla, является языком иберийско-романской группы романских языков и 4-м по распространенности языком в мире согласно некоторым источникам, в то время как другие считают его 2-м или 3-м по распространенности языком. . Это родной язык примерно для 352 миллионов человек, и на нем говорят 417 миллионов человек, если добавить его носителей в качестве языка. суб (по оценке 1999 г.). Испанский и португальский языки имеют очень похожую грамматику и словарный запас; Количество схожей лексики этих двух языков достигает 89%. Испанский язык является основным языком в 20 странах мира. По оценкам, общее количество носителей испанского языка составляет от 470 до 500 миллионов человек, что делает его вторым наиболее распространенным языком в мире по количеству носителей языка.