Что означает exactement в французский?
Что означает слово exactement в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию exactement в французский.
Слово exactement в французский означает точно, ровно, аккуратно. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова exactement
точноnoun Je ne sais pas exactement combien de visiteurs étaient là. Je crois plus de trois cents. Я точно не знаю, сколько там было посетителей. Думаю, больше трёхсот. |
ровноadverb Tom a exactement le même âge que toi. Тому ровно столько же лет, сколько тебе. |
аккуратноadverb |
Посмотреть больше примеров
Mais c’est quoi exactement que tu vas pas merder ? Но в чем именно ты не оплошаешь? |
Qui sont-ils exactement? Да, кто именно? |
Faire la montée de la construction finale sera exactement comme prendre un ascenseur dans n’importe quel bâtiment élevé. Когда строительство будет закончено, подъемник уподобится лифту в любом высоком здании. |
C'est exact. Да, верно. |
L' action par défaut de & kword; est de chercher une correspondance exacte du texte. & kword; a la possibilité de faire correspondre le texte selon un motif ou un ensemble de règles По умолчанию & kword; ищет точное совпадение с текстом. & kword; может также искать совпадения текста с шаблоном или набором правил |
Obtenir des données exactes et complètes sur les biens durables s’avère une tâche difficile, sachant que l’UNOPS devra porter en immobilisations ses actifs de projet, qui sont dispersés dans le monde entier. Получение выверенных данных об активах, которые являются точными и полными, — это трудная задача, поскольку ЮНОПС потребуется покрывать затраты на имущество, производственные помещения и оборудование за счет активов в рамках его проектов, осуществляемых по всему миру. |
Nous ne sommes pas exactement des amis. Мы, однозначно, не друзья. |
— Si nos suppositions sont exactes, cela ne fait pas de doute. – Если мои предположения верны, это не вызывает сомнений. |
Le # décembre # l'Iraq a présenté à l'AIEA sa déclaration à jour, exacte et complète, comme l'avait demandé le Conseil de sécurité dans sa résolution декабря # года Ирак представил МАГАТЭ свое «Точное, полное и всеобъемлющее на текущий момент заявление» в соответствии с резолюцией # Совета |
Le montant exact de notre apport sera décidé sur la base d’un budget agréé, une fois que les paramètres politiques auront été évalués. Решение относительно точных сумм, которые мы сможем внести, будет принято на основе согласованного бюджета после оценки политических параметров. |
Je me contente d’essayer de le tuer, exactement comme les autres. Я только продолжаю пытаться его убить, как и всех остальных. |
C'est exactement ce que tu as voulu dire. Именно это ты и хотел сказать. |
Exactement. Именно. |
Aux paragraphes # et # le Comité a recommandé que le FNUAP améliore les contrôles du processus d'administration des congés en faisant appliquer des pratiques normalisées dans toute l'organisation et veille à ce que les systèmes d'administration des congés contiennent des données exactes permettant de déterminer le montant à provisionner pour les congés à payer В пунктах # и # Комиссия рекомендовала, чтобы ЮНФПА улучшил механизмы контроля за применением процедур предоставления и учета отпусков посредством официального закрепления стандартной практики в отношении отпусков в рамках всей организации; и принял меры для обеспечения того, чтобы системы предоставления и учета отпусков обеспечивали точный учет данных в целях определения надлежащих сумм резервов для покрытия обязательств в связи с отпусками |
Pour les enfants: fourniture d’informations exactes, accessibles et adaptées à l’âge de l’enfant et acquisition de compétences pratiques et de connaissances sur les moyens de se protéger, sur les risques spécifiques, notamment ceux qui sont liés aux TIC, et sur les moyens de développer des relations positives avec ses pairs et de lutter contre les brimades; apprentissage des droits de l’enfant en général, et en particulier le droit d’être entendu et de voir ses opinions prises au sérieux, dans le cadre des programmes scolaires et par d’autres moyens; для детей: предоставление точной, доступной и рассчитанной на соответствующий возраст информации и содействия развитию жизненно важных навыков, самозащиты и защиты от конкретной опасности, включая ту, которая связана с СИС, и обучения тому, как развивать положительные взаимоотношения со сверстниками и бороться с запугиванием; укрепление прав ребенка в целом, и в частности в отношении права быть заслушанным и право на серьезный учет мнений детей через посредство школьной программы обучения и другими путями; |
En vue d’obtenir les meilleurs résultats possibles, et comme prescrit par l’ONU, toutes ses entités recourent à deux outils essentiels pour veiller à ce que les travaux exécutés correspondent exactement aux objectifs fixés et aux besoins des utilisateurs et des parties prenantes: В целях достижения оптимальных результатов, а также в соответствии с требованиями Организации Объединенных Наций во всех ее подразделениях для обеспечения того, чтобы выполненная работа адекватно соответствовала поставленным целям и отвечала потребностям пользователей и заинтересованных участников, используются два основных инструмента: |
Si épargner est un effort dans l'immédiat en échange d'un plaisir futur, fumer est exactement le contraire. Сбережения связаны с неудобствами сейчас ради удовольствия в будущем, а курение — как раз наоборот. |
Que faut-il entendre exactement par maintenir les "structures existantes"? Что именно имеется в виду под сохранением "существующих структур"? |
Et cette carte est également exacte. И эта карта тоже правильная. |
A noter aussi la croissance en pourcentage d'année en année, qui n'est peut-être pas le reflet exact de la croissance entre autres, à cause des augmentations ou du gel des salaires ou des contrats syndicaux Следует также отметить, что проценты ежегодного роста не обязательно могут быть точным отражением роста в силу таких факторов, как увеличение или замораживание заработной платы и профсоюзные договоры |
C’est exactement ce que m’a enseigné mon défunt père Об этом предупреждал меня покойный отец |
Il est en fait exact que la MINUT fonctionne actuellement avec un taux de vacance de postes assez élevé dans sa composante civile, en raison de divers facteurs, notamment du fait que de nombreux postes exigent des compétences hautement spécialisées. Действительно верно то, что в настоящее время ИМООНТ осуществляет свою деятельность в условиях высокого процента вакансий гражданских постов в силу ряда факторов, включая необходимость удовлетворения особых условий в соответствии с описанием работы по многим постам. |
Quelle est exactement ta relation avec Tommy? В каких именно отношениях вы с Томми? |
De quoi on parle, là, exactement? Что это такое, конкретно? |
De moi, pour être exacte. От меня, если говорить точнее. |
Давайте выучим французский
Теперь, когда вы знаете больше о значении exactement в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.
Связанные слова exactement
Обновлены слова французский
Знаете ли вы о французский
Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.